Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
241
lyste næste Dag, at Redaktørens virkelige Navn var
L. Kaj. Lavetten, der var bleven dømt for Ordet
„Overløber" og derfor havde rettet det til
„Overberider", meddelte nu, at Overberideren var døbt
Kaj Lønge. Men herimod optraadte en Indsender,
der kendte Overberideren fra Barnsben af og højt
og dyrt svor paa, at han hed Kristen, men da
dette nu var slaaet fast, gengivet og vidtløftig
kommenteret i de andre Blade, optraadte pludselig
en gammel pensioneret Degn, der i sine ledige
Timer havde gravet i en Kirkebog og udfundet, at
Slægtens Navn, Lønge, egentlig var et Stedsnavn.
I Virkeligheden hed Overberideren hverken Kaj eller
Kristen Lønge, men lige ud ad Landevejen Kristen
Madsen. Meget vittigt indførte derfor Figaro sin
gamle Medarbejder i den Hostrupske Vaudeville,
medens Lavetten regalerede ham med en saadan
Flod af grove Skældsord, at han saa sig nødtvungen
til en kort Erklæring om, at han havde anlagt 21
Injurieprocesser. Adresse-Tidendes Redaktør
tilføjede, at med Blade af Lavettens og Figaros
Niveau indlod han sig ikke i Diskussion. Det var
kun for en Ordens Skyld, at han ønskede deres
Injurier mortificerede ved Dom.
Gennem denne udfordrende Erklæring søgte
Kaj at skjule sin Beklemthed. I Virkeligheden var
han nervøs og ængstelig og i yderst slet Humør.
Naar han gik til sit Kontor, sneg han sig igennem
Sidegaderne, thi i enhver Foregaaendes Blik syntes
han at læse Ordet Overløber. Alt det, man havde
udskældt ham for, var Knappenaalsstik mod dette
Fra de dybe Dale. 16
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>