- Project Runeberg -  Dop och barndop /
93

(1923) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OM DOPSÄTTET.

93

varje ord icke har mer än en enda grundbetydelse,
lika visst är, att nästan varje ord har en eller flera
härledda betydelser. Låt oss strax taga ett par
exempel. Vi hava ett grekiskt ord, som heter
pneuma (Ttvevfia). Dess grundbetydelse är blåst eller
vind. Så begagnas det också i Joh. 3: 8, där
Frälsaren säger: Vinden blåser vart den vill. Men nu
är det samma ord, som betyder ande. Tänk då ett
sådant språk som detta: Vandren i anden (Gal. 5: 16).
Där skulle man med hundratals lärda ordböcker och
grekiska författare kunna visa, att grundtextens ord
icke har mer än en grundbetydelse, nämligen blåst.
Och så skulle man översätta: »Vandren i blåsten!»
Eller när Paulus säger: Köttet har begärelse mot
anden (Gal. 5: 17), så skulle man översätta: »Köttet
har begärelse mot vinden»! Tycker du icke, att det
där skulle bli mycket lärt?!

Eller för att taga ett annat exempel: Ordet
»om-skära» har endast en »egentlig och ursprunglig»
betydelse nämligen: skåra runt omkring. Tänk om
man nu, när Paulus i Rom 2: 29 talar om hjärtats
omskärelse och Stefanus i Apg. 7: 51 om hjärtats
och öronens omskärelse — om man nu, säger jag,
skulle slå upp alla ordböcker och där finna, att ordet
omskära har endast en grundbetydelse, nämligen
»skära runt omkring», och så tillämpa detta på
hjärtats och öronens omskärelse! Skulle icke det bli
mycket lärt?

Timoteus: Sådant skulle ju vara löjligt. Men
därmed har du alls icke rubbat den sanningen, att
baptizein betyder neddoppa.

Natanael: Nej, jag har icke heller rubbat den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:14:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dopoba/0095.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free