Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Prof på döda ord, som kunde få lif igen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
en blå aiaiais tröja i påökning.” En liknande, men ej fullt så
djärf omskrifning af saken hafva vi ännu i uttrycket ”en tröja
stryk”, hvarmed kan jämföras det danska ”en dragt prygl”.
Och slutligen kan omnämnas det med argbigga ungefär
liktydiga etternos, som anträffas i skrifter från 1620 och
1738, äfvensom i några bygdemål, bland dem östgötskan;
sannolikt från denna dialekt har det blifvit kändt af östgöten P. D.
A. Atterbom, som med god effekt använder det i Fågel blå.
Etternos kan för öfrigt passa rätt bra som motsats till det
välbekanta smekordet sötnos och är mustigare än det i
Stockholm stundom hörda pepparnos.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>