- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
548

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - RÅK ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Råken, m. träff. "Dä ä (va, blir) en
råken", det är (var, blir) tvifvelaktigt. Vg.
(Skarab.).


RÅKA 2, s. rukka, roga.

RÅKE, m. segt spott. "Han ä så svullen i
halsen att han ej kan svälja råken". Vl.,sm.,kl.
Råge m. Hl. (Värö, Frillesås), sm.; räke, m.
Hl.,sm. (Vestbo), vg. (Redväg); rake, räge, rege,
rägel, m. id. Sk. Fsv. raki, m. segt spott,
S. S. 2, 54. S.F.S. 4, 249; fn. hráki, m.; fd.
rakæ, ræghy, raghæ (Mlb., Bib. ov.); n. råkje,
m.; fe. hrâca, m. id.; e. dial. roke, spottklump.

Raka el. râka, v. n. 1 hosta och spotta ut,
rackla. "Raka upp, uppraka". Vl. Rakla, id.
Fl. (Nl.). Fn. hrækja; n. rækja, id.; fe.
<i>hræcan, âhræcëan, ûtâhræcëan; fht. hracisôn; holl.
ragchelen, id. Jr fr. cracher spotta; it. recere,
spy; hebr. דקק, rakak, utspy; deraf ﬥק, m.
råkm spott. Es. 50, 6. Job. 30, 10.

Rakkel, n. 1) slem som sitter i halsen;
upphostad slem. Rakel, n. id. Fl.(Nl.); 2)
svår hosta. Sm. Fe. hræc, m. hosta; segt slem.

Rakkler, m. en som racklar. Rakkla. f.
id. Sm.

Raklig, adj. besvärad af hosta. Fl. (Nl.).

Rägla sej, v. r. 1 dregla, omedvetet låta
spottet rinna ur munnen. "Du räglar dej". Bl.

RÅKIG, s. räkå.

RÅKKA, råkkas, s. raud.

RÅKKAR-BULLA, f. rågbrödskaka. Gstr.

RÅKKSEN, m. råkksna, f. stjelk, refva af
humle, ärter. Hummel-råkksen, m.
hummel-råkksna, f. ärtråkksen, m. Sdm. Jfr reksen, ressna.

RÅKKTA, v. n. 1 1) gällt grymta, grymta
af ilska; om svin då de sätta sig till motvärn
vid fienders ankomst. Sdm. Råkkla, id. Nk.;
2) säges äfven om ett eget ljud hos
tjäderhanen, hvilket ej hör till leken. Sdm. Jfr
rokkla, ruffa.

RÅ·KNE, röd-knä, n. en art slideknä:
Polygonum terrestre. Hl. Jfr raud.

RÅLA, v. n. 1 1) vråla, böla. Sm. (Vestbo);
2) vråla, jämra sig, låta illa. Dl.,hs. (Db.).
la, id.; säges merendels om fallandesjuka
eller rusiga menniskor. Hs. (Db.,Bj.). D. d. råle,
role, rålle, gråta högt, skria. Jfr vråla.

RÅ-LAUS, s. råda.

RÅLIG, adj. råaktig, fuktig. Ul.

LK, s. rakk 1.

RÅ-LÄNNA, f. sumpig dal. Hs. (Ljusdal).
Jfr land.

RÅM 1, adj. hes. "Ji jär råm i hassjom, sä
jl kan int tala". Vb.,Jtl. Ram, id. N. Vb.
Fn. rámr; n. råm.

Räma el. rama, f. heshet. Vb. Fn., n. ræma.


RÅM 2, m. grädde; tjock grädde på mjölk.
Vb.,mp. Römme, m. Vl. (Fryksdalen); rymj
(def.-on), f. id. Fl. (Öb.). Fn. rjómi, m. grädde;
n. rjome, rome, røme; fe. ream; ns. room (Schütze
3, 306); swz. room (Stalder 2, 282): bay., öster.
râm (Sehmeller 3, 85. Höfer 3, 10); nht. rahm;
skott, ream, rehme; holl. room, m. id.

Rymj (ipf.-a), v. a. skumma grädde. Fl.
(Öb,). Holl, roomen; nht. rahmen; ns, romen,
id. (B. W. B. 3, 523).

Råm-skål, f. gräddskål. Vb. Holl.
roem-kaas, f. id.

Råm·tråg, n. gräddtråg; l)kärl hvari
grädden icke är afskummad; 2) kärl, hvari
grädden öfverblifvit, sedan mjölken afrunnit
derifrån. Vb. Jfr ränna.

Råm-tupp el. råmm-tupp, m. råmm-byttå,
f. kärl hvari grädde samlas till smörberedning.
Fl. (GK..K.). Isl. rjómabiđa, f. gräddbytta.

RÅMA 1, v. n. 1 gråta. Vm. (Fellingsbro).
Jfr rämja.

RÅMA 2, s. råme.

RÅME el. råmme, m. 1) fuktighet, must och
fuktighet i jorden innan jorden upptorkat;
gronings- och växtmust i jorden. "Dä behövdes lita
råme i jola te’n ska så". Hs.,gstr.,vm.,sdm.,
dls.,sm. Råe, m. id. Vm.; rämme, m. id. Ög.
(Ydre); 2) fukt, väta. "Vi ska köra in höet innan
råmmen kómmor i’et. Dä ä så mykket råmme
i’t. Slå å gräsä, me’n råmen sitter i". Nk. N.
råme, m. fuktighet, råhet (i jorden); råe, m. id.;
fn. hrái, m. id. Jfr ramm 1.

Råma, v. n. 1 fukta, slå fukt från sig. Vm.,ög.

Råm-fåra, v. a. 1 passa vattenfårorna i
en trädesåkcr så efter lutningen, att de tjena
till vattnets afledande. Hs.

Råmig el. råmmig, adj. våt, saftig; om jord.
"Nu ä dä prägtigt att köra, för nu ä jola så
råmig". Vg. (Vadsbo, Vartofta).

RÅ-MJÓLK, f. råmjölk. Vb.

Råmjólk·smör, n. smör som tillverkas af
grädden efter råmjölk. Vb.

Rå-mjölke, m. råmjölksgräs: Epilobium
angustifolium. Vm. Jfr krópp.

RÅMMA, s. ram.

RÅMMLER, m. ovig menniska. Hs. (Alfta).
Jfr rammlug.

RÅM-SKÅL, -tråg, -tupp, s. råm 2.

RÅ·MÄNNTA, s. männta.

RÅN 1, adj. kättjefull, kåt, brunstig; om
menniskor och kreatur. Hj.,hs.(Bj.). Ron. Hs.
(Bj.); <i>rål, id. Hs. (Db.). Ordet är troligen
beslägtadt med rinna, profluere; jfr ränna, löpa,
vara brunstig.

Halv-rånar, m. kreatur (fargalt eller
vädur), som blifvit illa snöpt och har en
pungsten qvar. Fl. (Nerpes i Öb.).

Rone, m. en art fräken: Equisetum hiemale.
Sm. Rone-gräs, n. id. Bhl.; rokksne, n.
Equisetum fluviatile. Sm.

Runn-väre, m. springbagge. Bhl.
Runn-bagge, m. id. Vg. (Laske h.). Rumm-väre,
(förmodligen i st. f. runn-väre), m. id. Vg.
(enl. Hof, 238). D. d. runn-væder el.
rønn-væder, m. id.; runne el. ronne, v. n. vara
brunstig; om vädur.

Råna, v. n. 1 vara eller blifva brunstig: l)
om bockar. "Vi få slagta bókken, innan han
börjar råna". Hs.,hj. Rana, id. Ög.; 2) om
fargaltar. Fl. (Ingo). Rånas, v. d. 1 vara
brunstig; om sugga. "Son rånas". Ul. (Värmdö),
nk. Rana, v. n. 1 vara brunstig: 1) om harar.
Sdm.,ög. (enl. Ihre); 2) om får. Sm.

Råna·gummse, m. osnöpt gumse. Hj. Jfr
ränsa.

Råna·okse, m. tjur. Hj. Rånå-okse, m.
Dl. (Särna).

Rån-bókk, m. bock som ej är utskuren. Hs.
(Norrbo, Ljusdal),hj. N. rungbukk.

Råne (pl. rånar), m. fargalt. Vl.,vg.,ög.,
nk.,ul. (Värmdö), kl. m. fl. Ordet förekommer
i flera former: ränne, rönne,</i> Bhl.; ronne, Dls.;
rune, Vg.,vl.; rånnte, Dls.,vg.,ög.,nk.,sm.,kl.,
råna, råna-gallt, Fl. (Ingo, Sjundeå):

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0578.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free