- Project Runeberg -  Dansk-russisk ordbog /
948

(1960) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina, Georg Laursen - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - А. С. Новакович. Краткий очерк фонетики, грамматики и словообразования датского языка - Грамматика - § 75. Некоторые синтаксические особенности датского предложения

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Продолжение

[-Предложно-инфинитив-ный-]

{+Предложно-инфинитив- ный+} оборот Выступает как Пример Перевод на русский язык
efter-f инфинитив 11 обстоятельство времени Efter at have sluttet sit arbejde gik han
i_bio-gralen. Переводится
деепричастным оборотом
совершенного вида или
временным придаточным
предложением
Закончив (после того как он закончил) свою
работу, он пошёл в кино.
i stedet
for+инфини-тив I обстоятельство образа действия Han læste sit foredrag i stedet for at tale. Переводится оборотом «вместо того чтобы+ инфинитив»
Он читал свой доклад,
вместо того чтобы говорить.
for-f-инфинитив I обстоятельство цели, реже обстоятельство следствия Jeg kom for at tale med Dem. Værelset var for lille for at rumme alle Переводится оборотом «чтобы-f-инфинитив»
Я пришёл, чтобы
поговорить с Вами. Комната была слишком мала, чтобы вместить всех.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:23:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/daru1960/0948.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free