- Project Runeberg -  Magnus Dureels negotiation i Köpenhamn 1655-57. Sveriges och Danmarks inbördes förhållande under åren närmast före Karl X:s första danska krig /
230

(1901) [MARC] Author: Johan Levin Carlbom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3:o att, där, vid särskilda fall, någon misstanke om oriktiga
certifikationer yppade sig, låta sina tullbetjänte se efter och
ställa rätt enligt pacta, när sådant begäres och tiden eljest
medgifver, samt att de lösa certifikationer, som lämnats å
tullboden, de svenske tullbetjänte ovetande, sändas till dem,
innan något vidare åtgöres — att de också därmed må kunna
vederbörligen se upp,1 förmodligen.2

1 »H. K. M:t af Sverige är öfverbödig, på det att på danske sidan
icke skall kunna falla den ringaste misstanke, att den frihet som
svenske undersåtar af ålder och vi pactorum njuta, skall lända H. K. M:t
af Danmark till afsaknad uti dess regalier:

1:0 att ifall af någon H. K. M:ts betjänte eller undersåte en eller
annan faute vore kommitterad eller kommitteras kan här efter, detsamma
tillbörligen att hämma, så framt på danske sidan det ock sammalunda
måtte förstås till god naboelig vänskaps erhållande att kunna tjäna.

2:0 att alle främmande icke allenast pond- och maansedlar uti
svenske hamnar städse inhändigas egne eller främmande skeppare, de
danske tullbetjänte i Öresund öfver främmande gods, utan ock
där-öfver konvojsedlarna ovägerligen att låta följa och öfverlefverera;

3:0 och där under tiden någon suspicion kunde falla på svenske
certifikaterne, dess riktighet med klare actis igenom dess betjänte låta
justificera, så framt det salvis pactis utan uppehåll och skada och på
manerligit sätt begäres; och af de danske tullbetjänte reciproquement de
svenske löse certifikater, som på danske tullboden de svenske betjänte
oveterligen framvisas, för dess klarering dit tillbaka sändas, eftersom
de därför hafva att svara.

Och alltså H. K. M:t af Danmark uti allt deferera, som kan lända
H. K. M:t och dess regalier och intrader till förkofring och förökelse,
uti den visse tillförsikt, att där emot svenske tullfriheten i Sundet
handhafves och mainteneras alldeles efter pacta.»

2 Ett slags svar till dessa offerter gåfvo danskarne i »replican» d. 2’
apr. (se nedan): Att på K. M:ts i Sverige sida tillbjudes någon
ani-madversion på tjänarne, om de kunde befinuas någon faute att hafva
begått, därmed är konungen i Danmark till sin stora skadas upprättelse
litet tjänt; och det hade varit att önska, att pond-, maan- och
kon-vojsedlar aldrig hade blifvit tullnärerua förmenta, efter som pacta, rätt
och billighet det icke tillåta; hvad certifikationer beträffar, så hade
intet bättre medel varit all oriktighet att förekomma, än att därmed
efter den klare bokstaf hade förhållits, — — och förmodas, residenten
låter se, han är instruerad att gifva K. M:t i Danmark häruti nöjaktig
satisfaklicvn och ersättning. ■

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjlmagnus/0245.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free