- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
857

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ennnsietan Jeensalemita

Hesekiel;

wastan;

tomus / murhe ia idze molemat silla" ei se anna sydämelle lepo eli
rauha: waicka hän opetta salosa asioita / nijncuin on; Cuinga
pteä palso uhrattaman , ia etta caickein raakaimmat lapsetti-!piia
"hra-taman" v. ; ;. Canssari cötpeen) Se on: wielä edeminä euin
"Babeltjni ilttiin ia häisyn Can ssan togo. v; 38 Ln anda heitä tal-
la) Rtmiitäin ne waitahaco-set epäinmalanpalwelintiotea not
elit; siitä muutoin on laivaten etta heidän piit 79. wuoden perasi
tuleman rotia )allens- niinitila lugun/v. 45. "enin innosti-pah-
tnittn: muita se tapahtui cattie-n en-mniäst heidan lapsillenst
iotca "silloin/ eli nuoret, eli siitten syndynetoiit, v. 45. smai-n
pyhallä wnarellani) Se otti heitien seuracunnasanö: ionga
hän erinomaisesiymntöriä "vden Tesiainendin seuratunnasi/ !o-
honga caitkioliteudzutnt.

JLKI" Eucu;

SEsekieli kasketa-i ennustaman wertaitxes Jernsale-
mita tvast;in/v.4;, Waan että he sanowat hanen

niida tulla Jeinsaletnin "päälle iia tappa toinentoisens
cansa/v." i. täske hänen sentahdeii hnogam /ja sano hetlle
mingätähden/o;3. kaste hanen myös "sano/ettei niteeka oit
teroitettit ja hiotitti ns, Ja sen pitä tiileman caicil-ertai-
sesi ja sattuman oikiallen ia wasemallenpnolemv; :4; teit
ske wielä kirjoittamat; heidän eteens eninga Babelin Cu-
ningas oli waeldanet Jernsalemijn / kyselewä tietäjällens/
pijkikniwä ia woittatva Canpnngini v, !8. Ja :tringa Cit-
ningasZedechta olipääsewä Cruiinnstanstsiihtnasticuin
seoittulcivaijoea scnsaamanpttaiv. ii, Sntte käskehein
tumista Ammoniieeeiia toastein cndisella tawalla/v"";8;

81

O

"0

" näsanoin: Woi HEMa HERi-a/ hesa-

"

0;

"5

9:

" !?

" A HERran sana "tapahtui ini-

" nnlle/ ia "sanote Sinä ihmisen
; poita/asetatastvos oikiankäden

’ "’"quoleen / ia "pisaroidze lotinan
puoleen / ia ennusta medzä ivasian / kedolla
tounan pain; Ia sano lounan puoliselle
medzälle ; Cnnle HJL,Rr-an sana/ näin sa-
no HERra: tadzo"""minä tahdon sinus tulen
sytyttä " sen pira setae tnoni että euiwat punt
polttaman / ettet hänen lieckiäne taita sam-
mutetta/ tvaentatctipitä poltettam-;n/ mi;-
"tä totinasi pohian täsin on; Jataicttliha
p:tä natemän / että minä HEMa sonnia-;
nyt olen/ia ettet" tengan sammutais - Ja mi-

non-ai minusta: "tämapuhu aiwatapaiixia;

, A HERran sana tapahtui minnlle/
Wia sanoi: Smä !hm-sen poita ,2 aseta
:ainos Jeeusalemita weaan/ ia pisaroidze
Pyhä wastan / ia enni-tia ftseaelin maata
ivasian / te! satto Israeltit maalle; ; ()jatta
sano HEIKra HERra / radio / mina tay-
don sinun tinoitus" minä tahdon toeta meet-
kani tupesta ulos / ia tahdon sinnsa ha netta
sekä hi:rstat että tväärät. 32th minä sinn"-
sa sekä haistat etta waäeäehawttän/ nisne mt-
nun miectan tupesta lahte caiken lihan paalle
etelästa" ntsn pohjaisen asti, Ja taick- liha
pitä ymmärtämän/että minä HERra olen"
wetänytminitn mieckanitttpestan ulos/ia et

puhuwan tapauxia/v. 49. kaiske HEoira ennnstamansitä "
endistä selki-’immasii nimittäin- Että hän tahto miecan ;

ptdä enä siihen pistettämän; Ja siniin ih- 5
misen poica" pira huotaman siihenasti että
landes kipiäii tulewat /ia sinun pitä huota-
inantatkerast/ niin ettahenäketvät sen; Ja
tosta he sinulle sanowat / mitae" hnotailet;
petet sinnnsanomane sen haudon tähden/" to"
ta tule/ iota taiatsvdämethammäsinsvat /
ia caicki kadet putowat alas/ taick- kootina
tule "pois / ia taick-" polwet niinen-"n wedet
wnotaioat/tadzo/setule/iatapahin/ sano
HERra HCRra;
"A HERran sana tapahtui niinalle/ ia
; sanoi: Sinä ihmisin poiea/ ennustaja
!sanot Näin sano HERrat Sano/miecka/
!miecka on teroitettu ta hiottu / se on tetottet-
Itn teurastaman / se on hiotin "alekoni-in;
Cuinga tne taidamme iloita; minun poica;
ni ivtdza tadzo taitti punt ylön; Mutta
han on miecan hiottaandanutiet-
taseotettamanptta/ seonterottet-
tu sa hiotti" tappajan kateen att-
inetta; Hnudaia ulwosinäthmtsenpot-
cantllasetapahtn minun :kanssalle-iinatei-
ktlle Fsraeltn haldioilleiotea miectaan/ mi-
nnn Canssani cansa eootntotvat, Stn-
tähden !yö "reisiäs/ silla han on u-
sein hetta eunet-inu" mita se on
auttanut: jollet hlöncadzowa
ivtd’za tulet sano HERra HERea;

Ja sinä ihmisen potta " "ennusta ia loo
käsiae "yhteen " "sitiä miecka vita tatit-:etat-
sest/ wielä toimit rtatsestaktn tiileman /
miirhamiecka / sinitentav-"n miecka / niin
että se mvos sattu sisälmätsiin tamarei-
hin / joihin he pakeneivett; Mtnä annai;
sen miecan helistä/ että sydämet piia hämmä-
stvmän/ ia monda piia" taain-tean heidan
porteisans/tvoi tuinsewälcty / ia on hiotti:
tappaman; Ja sanowat: loo oikialle ia
tvasenmllepuolell" mita edes-ison; Sil-
loin minä tahdon käsilläni yhten lyödä siitä /
sa anda minun toihanimennä/minä HZHR-
raolen se puhunut;

A OERran sana tapahitti minulle / ia

sanoi: Sinä ihmisen poita/tee tattitie-
tä/ joita mvöden Babelin Cnningan miecka
tuleman pitä/ mutta ne molemmat pitä tule-
manvhdeldämaalda; Japanewisttattenso

"4

"09

"-

"

2-

"

"3

"

4

"

;

5
7

"ii-

;
;

"in-"

haaraan

428;

Mteeka on
hinttu ia te-
witettit"

HLRRA

siasi-tietote-

taman 3a-
beiin Cu-
tungan
matcaJ–
ruse-lemi"
pain.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0909.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free