- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
687

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

.3!

i
I,Wäarm

:syetralat sa

Itfpeeolllstt

"jv-!set pliä

§hs-olutta-

§U-t

l;

"— ;.R " t-
"F-"ta 12193723;-

"(7)20-

Corkiawasu"

W

.p

"-

O!

O

§

!tawat la andawat heid-iii haunis;

Nouse
minun arman la tule minun ihanaisen / tie
le tänne; Minun Kphkyläisen wuoren
eaos ja kiwiraunios/ anna minun nähdä
sinun taswos" anna minun tuulla sinun ä-
nes: sillä sinlm änes on silloinen ja easwos
khanainm;

Ottatat meille ketut" ne wähät ketut/ lot-
ta tutmelewat wtsnamäen ; sillä meidän
wisnamäkem entoistawat, Minltn ystä-
wän on minun / la minä hänen / joca eaioze
cuckaisten kestellä/ sishenasiiettä päiwä läh-
tv/ la warlot kulkewat pois; Palala/ole
riisutuin medzäwuohi/ niinun ystäwän/ eli
nijncuin nuori hirwiwuorella,

III- Eucu;

cundans tule murhellisexi/v. i; tosta hän taas löytä
ri woimaja wara/ jolla hampo-" seuraen-!dans suojella
ja lvarjella/ v. 7"
"73;" Jnä edzein pollä minun wuote-
" , " zjsan" lota mlnun sieluniraeasta"
" minä edzein händä / mutta en
loytänyt. Minä nousen / ja
käyn Ca21pungita ymbärins/ tamilla la
eulilla/ la edzin/ lota minun sielun taeasia"
minä edzein / mutta en minä löytänyt;
Wartiat/ jottakäpwät (kaupungin ymbä-
eins/ lovsit minun; Olettaeo nähnet jota
minun sielun ratasta; Costa minä heistä
wähä eraunsin / löysin niinti jota minun sie-
lun tarastit/"minä pitelen händä la en rahoo
laske/ silhenasii että minä hänen saatan mt-
nun äitini huoneseen/ luluun äitini Cam-
mioon; "

Minä wannotan "teitä / Jeeusalemin
tpttäret/ medzäwohten la naaraspeuram
"eauttakedolla/ ettet te herätäis minun ae-
mastani eli waiwais händä /sijhenastl euln
hänelle idze kelpa,

Cuta on tämä jota lähte torwesta/ nisn-
cuin nousewa sawi" Mirrhamtn suidzu-
tus / pvhä sawu ja taick-"naiset 21potecha-
kin yrki-;

seisowat tuusiiymmendä wäkewätä" Jseae-

la oivat soweliat sotaan / loeaidzella on hä-

nen miecletns reidellätis/ pelgon tähden
niöllå;

ilo päiwänä;

sangen ratasi v. ;-

Qsca Chni’sius lymyieä idzens / niln hänen seura- -"

padzatolit hopiasta/’la sen peitos ’etulasta/"
!linm ölk pukpurasta/ la permando sowe"/

den;
Läheetät uloste Ztonln tyitäree ia tao-":-

LSSUKSCIMIULW Salomot sijnäCruunu-;

sa/ lolla hänen" äitins hänen teutrnannut on;
hänen häa pätwänäns/ la hänen sodämetts "

!7" lEncu; "

Cbrisiuyen morsian on ihanainen ja ilman !viilteli-?? " "

Chrisiuxcn tiihdtn/ v,r" seniähdeli olt-hininh nelle"
" ; ; Adzo "urinan arman " "sinä olet"
; I-ihanainen / tadzov/ihmtamea
" 5:: ; sinä olet/ sinun sillnäs owat

"-
"

hänen / saahan lewon/v"4. kirjoiteta-1 Chrlsinxin suu; "

"wuoeelle la pyhän sawun cuckulalle;

Cadzo/ Salomon wuoten yinbärilläin

lin wäkewisiä, Hepitäwät caicki miecka"

Cuningas Salomo andoi " tehdä idze!-

" nisneuin mettisen silmät sinuns"
palmickos wälillä/ sinun hiuyes "owatnisn-
euin wuohilauma " lotta otvat kerityt Gi-
eadin wuorella; Sinun hambas owat
ntsneuin laumat kerittyin willain eansi/
lotta pesosta tulewat / la eaxoisisi tisuet o-
wat/ ei myos pyitän heistä ole hedel-natoin;
Sinlln huules owat nisneuin ruusun pu-
naiset rihmat/ ja sinun puhes owatsuloi-"
set/ sinrm poskes owat niinet-in Granatin;
omenan pykälä / sinun palmiekos wälillä;
Sinun taulas on nisnmin Dawidin tor-
ni/ lora on rakettu toramnurilt cansa/losa
tuhannen ktlpe rippu / la :aukinaiset wäke-
wäin sotaaset; Sinun taxi nisäs owat
nisneuin caii nuorta "medzäwohla / lotta
cuckaisien" seas laituimella käywät;
Stshenasti että päiwä soipemniiaxi tule/
ja warlo rato, Minä menen Mirrhamin



W

"d

"I

0"

Sinä olet cotonans ihana/ minun au-
man/ ia ei sinusa ole yhtän wirhe, Tule
minun morsiamen Libanonist;/ tule Liba-
nonist /mene sisälle" astu tänne 2lmanan
tuekulalda/ Seniriu la Heemonin niseal-
oa/ Lelonin luolasta ja Leopardeitt wuoren
da; Sinä olet ottanut minun sydämeni-
pois/ minun sisaren / racas morsiamen/

QA

"0

dplläs;

Cuingalhana on sinun eindas/ minun
sisiiren/ ratas moesiamert / sinun nisäs o-
wat iloisemmat ruin wislia/ la sinun woites;

hali-"ivoitta caicki netit, Sinnn huules/ l"-

L?iin."3-js!"". ;

lens lepatan-mion leanonin pinsia;: Se:t w

liast laskettu / Jerusalemin tyr-itken käb-" .

sinun yhdellä silmälläsla yhdellä taulakää-

0

Mlinlms —.

344;

Cbrlsinj-en
seura-unda
on limut;
!vu-hteä-
bjin" 5"; 27-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0739.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free