- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
658

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

84?. 9:9"

Salomoii

22-

23

24

27

2.6

37

O

;
;

"5

0

;

"-

3

3

;

3

"

"

.p

"" ina olen ollut HERr-In oma hanen sjatkathullu meno/" nisnie saatte; " kä " "
"ka’r ymmärryxen uella;

teidens) algusa/ ennen ruin mitänteh-
jty oli/olin mina; "3o ijancaickisudesi olsn
mina asetettu / algusa ennen cuin maa oli,
ICosca ei sywyys wielä ollux/ silloin mini; o-
!lin jo syndynyt; Cosccf-cilährecwielä wet-
ra" cuohunet/ennenruin wuoret olitperusie-
tut/jaiuckulat–jvalinistcrini olcn mina syn-
dynyt; Eihan ollut !viel-i maata lnonut/
ja mita sen paali-i on/eikä maan pyriti wuo-
klas
Cosra ha’n fvalmisti raifvan/ olin minä
sicllä / cosca hän sywyden svisnst mittais;
Cosra hän pilu-et rakensi ylhalle/ja sa’asi sy-
wydenlähcer; Coscahänmeren arctmaa-
niis/sa chttcn eteen" asekki mäarän/ ettei he
anula scn ylidzc, Cosca ha’n maan peru-
srurenlasku silloin minahanen cansans svar"-
cutin/jailotdzinjoraoaiwa/sa leikidziW-
nen edesåns jon: aira: Ja leikidzin maan
parrntpaauä/sa mmun ilon on olla
ihmisien lasienrausa;
kill tuuliat sijs minua minun lapseni/

Joca pilckasata rurikia" han sos"
la ioca jumalatoinda nuhtele /han häwäi-
sisin; " "
nua nuhais/ nuhtele uussana/ja han racasta

4ritule/ opeta wanhurscasta/nisn hän opisa
cna’ne,

pclco/ sa poHäin opetus on ym-
marrys; Silla miniin cautcam "
sinun paiwas cnatam ja ilas

nisns idzelles wissas out/mutta jos sinä o-

i" aumatowatnejotcamsmsi tinghpllä-

; ; kvat; Cuulcac :uritusta / oliat wissat/ ia

" Auxuas on se ihminen!
joca minua cuule / ja soca minun osvcllani;
- walwowrapa’iwa/ja wartioidze minun pyh-
tlplslesänti; Jora mtnunloytacha’nelaman’

loukaja on Jumalallcotolltnen: ",uiuttajora; Täsä minuuuu; " ; ;. ;

alkat hollakko sitä;

minua tvastan syndia teke" hansMingoid-
zesieluns/ jorannen cuin mrnuaköiha/ hän
rarasta cuolemata;

Oe-s.24. Syndyin-ye ) 2; nu"- enä Jumala" wiisaus ö"
weutuotu "vaate/waan on wöe Jumalayina on ollu! lian-4""

s-si/ sen-"köön- s-"o J-uniaI-" ma hän o" onu- hinn mdms
"lsllöl 9" U-" la ha’is on se sanc" !osia Dawid puhakkala!

33:6.841011 1".
1);- Eum;

sasuna! "mojdzcmam v. in.mncm ryhmarja pinkan"

aut-moku. ro; Tyhmysjawääravppi on porton (al-ai"

" ””— —;
Wlls-msonwalmistanurhcrnilljscnatrian/ja:udut ; "’- "

ci paranna srjc,k leuan" v.7 HERi-asta mle wijs-nio ja ""

"cn/ioca hauen Iichaco-dzcm-scllants monda langemu-
xceli mduomsooni saaira/v,:;.

917"" staiis rakensi ha’nellens" huo-
JJ ucu/ ia ivuoli sishen seidzemen
.35332

— ;

, padzasia, Ja teuraskifeurans/
cans; Ja lahctti pacansnorkeista Cau-;

secoieti wijnanja walmisti pöy-;

4 pungin saleistarudzuman; Ioca tuhma on/"

:han tuiran tanne/sa hulluille sanoi han:Tul-;
carja syokät minun leijoniani/sa juocae sij-

let pilaaja/nijn se idze sinuun sattu,

wella/ corkialla istuimella/ ylimmäisös sias
§kaupungis-; "Etca han haucurteliscaickta
sorea sista katuvat ohidze/ jatietans waelda-
wat, Sejoca tyhma on/ han tulian tan-
ne: ja hullulle sano hati: warastettu wesi
on makia/ ja "s "76:n leipäon suloinen,

’ asiollaruollet owat"

ns;

inaeromsst lapsisk/
waarast; ja hurscasiö ölsk/ ahkerudssk ja lat-
scudcst/ hywäm ihmistcn siunauyestl ja jumalattomain
onncrromudcstlwacuudesk ja wanhurscaiidesi oskamisis
ia myymisio "oijsasken ja hulluin wastahacotsesk ilost ja
halusi.

Namät owat Salomon sanan-
lasam-; ,

"-

"-

-stas poica on Fsansilo" muaa
’ — ;";"" hullu poica on aitillens murhexi;
7" ;" I

——" " hyödyllinemmutra wanhurskaus
wald-lutka cuolemasta;

nalka karsia’/mutta jumalattomain wäärin
saadun ha’n hajotta,

kera kasi saatta riikaxi;

muua ioca elon aisana maca/ ha’n tuleha-
pkään;

ta wiinasta/iota mina raadan sisille; Hyl-

Siunaixs

Alä rangaisepilckajata/etreihan si- ;

sinua; Annaqusalleinisnhanwijsamma- ;

Wijsauden alcu on HCRW" ";

wuodet ltsätän; Jos sinaolet wijsas/ "

Hullu" huikendslowainen waimo/ kieli- ;;
kello / "on taitamatoin, Jstu huonens o- "

Waarin saatu tawara ei ole ;
Ek" HERM anna wanhurscastcn sieluin ;

Perouinen kas; rese köyhä" muaa al" ;

Jölll siiwella coco/ han on toimellinen: ;

brom-7"
!27-janna.
87:, !:I-"

k:ai-ä;5—

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0710.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free