- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
647

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

"ben-!7-

k;

" Onwldeie-
; wlle wihol-
; lisians wa-

3 "6"-
"

"q-

;-,-;-— uu".; "

" ;

/”—–

"?

Pstiliari;

l

1

;

2

"-

!2-

"

.5

"

!7

O

D

0

"

"

"

.5

sJo-.minct sai-§nn- ette-hs" pete-eten"
minna/-nisnmvös yöii teipin olla walkeuden
niiniin vmbäelllän , ;

"-

)n

veet-työ Wlölininwinpäisöäeinvson-
"knin walkens-" " ; — " "
, "Siniin wöiniäsnsöwat"minnn munaseen"
ni / sinä peitit minun äitinieohdnsa; "
Minei" kestein" sinna sen edestoi / ettae minä
ihmellisen tehty olen/ ihmelliset owat siniin
teeos/ ja sen minun sielun kyllätietek;
Ci minun luuni ollet sinulda salatut" eosta
minä siinä salaisen tehty olin/eosta minä olin"
luoin alhallamaasa; "
Sinun siin-tiet nelit minnn/ eosta en mi-
näwtelel walmtskettn ollut/ ja caicki pelini-iii
sinun kirjaas olit kirioitetut/ioteawiech ole-
mäin piti "oista ei peilein" silloin :wielä tullit!
o ut;

Jumala sinun ajatustes: tuinga suuri on
heidein luet-ns;

Jos minä heitä lukisin / nisnhesanda usi-;
ammatolisit / tosen minä heräti/ olen minä
wie!ä kykönise "

Iurnala jostas tappaisit iumalattomat/
la werieoirat minusta poickeisit,

Sillä he puhuwat sinuska håpiälllsi"st/
ja sinun wihollises "totgottawat henens il-
man syytti;

HERra/ witick iosin wihan niile" jotta
sinua wihawat / ia minä närkästpn heisiä/
loita tareawatsinua ivasian;

Täydestä todesta minä heitet wihan/sen-
tähden oivat he minulle wiholliset;

"Tutki minua Jumala ia eoetiele mietun
minä ajattelen; "
Ja "idzens/jos minä pahalla tiellä lienen/
nisn saata mintta tsaneatckisi:lle tielle;

"verst !7. Maasa)se on / äitlntcobdtlsa. v. i5. Kltivltttnt)
Cnmgacauwan minin- elamän pits/ tiesit sinel "me-mei" minä
knpeisingt:m elämät-.

9. (:)ct". Psalmi,

I- 8 1". CKKKIK.

DAwid" rncoile i että Jntmnla welt-"elis hänen pnFoi-
,sta in wiini-isi;- ihmtsisinijotta mlelclltins metelit ja
onnet-omni" marcan snattatvat hallituet-virasa /v."1.
crlä HC:Rra hcitäcsttlis/ ja andais Esiwallalle onne-1
ia woiton/v. 3. ano/että he saisit ansait-in remga-"sinxtm
V" 9" ja tvihcljäiscti cism oikeintoiinitettaisin/v, !2;

Dawidin Psölmi edell-§wellesi-

sapa.

Sillä ei pimeys ole sinntn" tykönäs pime-; "

"nijnnen-, niheeky on hetdän kielen; alla.

Mutta tuinga rallit oivat minun edesäniI

sydämen/ kiusa minua ia neninesi-eae eninga

" (296761/ pelastaen-"nua pahvisin
" " ","ssinisistchwaeselewinua wäärt-
94:; na" miehisin; —

" ’ " " "Iotca paha ajatteleevae sypä-
§istius / .in iotapäiwä sotgan hangidhe-

ate . ” " ’
- H:;s;—;in—fuu nej-tenin kärme/nie

"

- "4,73
"nn

"-

W

4;

ela; ; ,
S" Warsele ’niinten HCMa iumalatty-
main.7 kessille; "/ warjele niinpa" wääristäih-
c’tttzslste" lona"alniteletvcie"niiiiun tekemiseni

stät" "1 " ’"

" Coesai asettawat. paulat minun eteen"
in wenyttäwät iti-orat wereen" minun etee-
1.7.7/ la winttelewelt tien wieresmitninI-ibne;
ten Sela, " — —

MniinsniinäsanonHGRt-alle: !kneid-
let minun Jntnalam HERra ymmärrä mi-
nun eueoirxenitini;

" Hzf-Nea/e0ERta"-minnn !enennein-
Ipun/ sinä warjelee minun päänisodan ai-

rana;

HERea älä sallt" lnmalattomalle hänen
himoans/ äläwahwista hänen paha tah-
toans/ ettei hän ylpcntsyis; Sela,

Pahutt/ losta ivtholltsini nenwo piitie
weit" langeteon heidän pääns pekeille.

Hein ivarista heidän päällens’leimauyet/
hän lyö heitä tulella alas sywähän maa-
han/ ettei he ikätöäns nouse;

Pahan suun et pide; menestyt-tein maan
päällä/ hclesy wäärä ihminen eaeeotetan la
rukinetan; ;

Sillä minä ticdän/ etta" HERraradolli-
sen asian/ sa köyhän oikeuden toimitta;

Wanhurstai kistniwät sinun nimes/sa
wagat pysyiväi sinun rasti-os edes,

CKII- Psalmi;
” I- 371", (333,

Awidinmtontömtä Jnmalct helndckwaritlisinma;
lattomast opisija peth-isi elämäst/ v. -. johd-nais
händä raitis hänentteisckn" ettei hätt jumalattomani
mielen noutcyi mitan paha puhu-seli tekis/v- ;, waali ea
task-tie jumal-sken ja rotisienihmisicnparitt/ v. f.että juJ
mala-sometin catvala alwoin:s möys tyhjätt raukeis/p
;. ja tulis wijmein heidin omain pänttspäällelv. -o, "

Dawidin psalmi;
ERra / minä hui-dan sinua/
rienne; sinuas minun pnoleen/

nn corn-tss minun einet" eosta
minä sinna rucoilen;

"4

0;

II

"o


"-

"-

475).;

" 0

- ; "-
e," .

;

4"

KSI-

3244" "

Rueouö
Iumala"
seura-mf- t

" natri-myos- "

lisia w"-
stan.

s .
llorii; :337;-
Vs-I. 14: ;"

Jumalan
rangniltus
mille iotca
!unialisiq
walnowab

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0699.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free