- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
605

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

saletti-!pa-

"tieliast-

!angaisiuu-

9:7; !7;

" s,s-w.U-I"

Telilti psal-
" mjllatlstt-
!tin Juma-

tata- ho-

. velit-sa tau-
balltsteu at-

" tain edeli"

?

Psaltatt;

l

l

" Iataieti’thmisetjoteasen nakewä" pitä;

8 MuttaJun-alaantbu itaäki -
taheidan"pitä kiwistelnuink)6 stmquu
; Hetdan onea tielens ptta heita" langetta-
Mettaioeainai eitin heidan neite/häwäi-

e ? a; " "

sanoman: sen on Jnmala tehnyt/ta astaidze-
man sen olewan Jumalan tegen,

Wanhurs’tat pitä HERtasa riemuidze-
man/ia haneen ustaldaman/iaeaitki haistat

syd tiut et kerstawat sijtci;
Oers; 6. Ne nähdä) LtJumala idze liike heitti,

Corwenasitwaiset owat myös lthawat/
etta he ttuctnwa" ja metulat owat ymbcö
tins iloisans; "

Laitumet owat lauma rannanit/ta laxos
on tthkialdäiywici/ nitn että sitta ihastutan ia

lauletan;

Pers "piisalsudeOIoea tatsimtsis tutuset alallaiison.v.7.
Htingietu) että huivit tekemiin. v. 9. Jhmeitöy se onsuurlibmee
tosta Jumala ruuhet ja estä riitt-jst" silloinmtnestywät sa ll-
säudywätsettiihmisetettä tana/tocaetsodasa tapahdu. v. ta"
Wteta)tm hänen manusia Canssanö v. !2. Asieleö) Cusa ha’n
waelda,siinä hywin tasma.

Ucni. Psalmi;

!- 5 7, 0(7-

"

/ "/
"0"

; ? Ucin Psalmt;

I- 61". !- )("I 7.
R jalo tililistat-kinaisten Jnmaian hywäin setoin
edestächengellisttn: tuin on syndein andexisaaml-
Tenw. 2, nutintllifitnihywtln mei-on ja pelastuxen tdtst

monestpelgost/v" 5; erinomaisesi/että hanstit maan he-

elmäitstxttattda sateitta-"wali .ia täyttä toto maan sin-
nauxellanis/ v. m-

Dawidin Psitlmi ja weistt/ edel-
läweisaeeapa.

§67;H!3;;9 untala sinna ktstetänZionishillae

"(790 :35 sudes/ja sinullc maxetan lupaus;

l 1 ,

2 Sinei tuuldelet tutoutt"

"7
" "7
"7,2"

" sentähden tule-taitit’ liha sinun"
tygös;

Metdcin pahat tetom "meitä towin tee
stanttawanwaananna sinci meille synnit aie
ett; —

Autttas onse longas walidzet ja otat tiy"

tss/asuman eartanoisas/ hänelle; on run-""
as nsiallus sinun huonestas ia pohtista’
Templistäs,

Cuuldele meita ihmellisest wanhurseait-"
desta/Iumala meidan autuudeni / iota olet
ta’iTet’n turwa maan patilla/ia taurana tne-"
te
Jotawuoretwahwistat awullas/ ia on"
hangita: woimalla; "
Sinä titin asetat meren pauhinan ia hed"
nen aldoins pauhinansa Canssain metelin;

.5

;

0"

"I

!0

0

i""’
DAwid kijttäJumaln ta taiat-innisten ihmellisin; teeoiu

tdestä/ jotca Jtmtala hänen settractninimsans on
tehnyt/1;, 2. luettele monet bywät työt mm OERta sett;
muinen tita sijtte seuratunnalleni-; oittehn1)t/ v" 4. iotsin
hänlupa hänellcsydämelisctt ktjtoxtn/ v. t z.in ilmoitta
muille/etti! HERra on :tehnyt hänen wiattomttdtns/ ja
tuullmhtindevv. Is.

dawidin Psitlmt" ja weisåt edel-
" in lauseisa-tapa;

sik-25;" Hastutat Jumalalle taitit" maa"
"? "l ; weisattat kistost hänen nimi-ns
"1.3 §§"l ?? cunniaxi/ylistäkathåndci suurest,

"2" " Sanotat Jumalalle: tumga ;
ihmelliset otvat sinun työs/ sinun wihollisil-
dns pitci puuttuman sinun suuten wales
tähden;

Caicki maa mmartaton sinua/ ta weisat-
rankistost sinunnimelles; Sela;

Tultat ia tadzotat Juntalan tetoja/ iota
ntsn’thtnellinen on hänentöisansihmistenla-
sien seas;

Hän muutta meten tuuvaset/nisu että tal-;
taisin käydanweden yltdze/sijtä me hanesi
iloidzemma;

Hcin halltdze waldans tautta csantaicke
sest/hänen stlmcins tadzeltwatxsanssojweru
puraiset ei pidciwoitnan torgotta heitäns;
Sela;
thtatät te patanat meidan Iumala-
tam/taiahtaean hänen kiitoxensänitanwas;
Jota meidan sielumelättä/ia ei salli met-

2

"5

8"

0;

"1

K

D

Ettane hammästvistt/jotea nissae maan ci-"
risa asuwat/sinun ihmettelit/sina" iloitattait-"
kiltsctutvaisetmmullaia ehtona; ’

Sinci cdziskelet maan ia liotat sen" ja teet;
mylon tictaxi/ Iumalan wirta on wettä

täynänsninä taswatathetdänivwänsutteis;
in maan walmistat;

Sinct juotat hänet: waeons/ ja "rastat hii-"
en kyndonstsatella sinci ne pehmitäteia siu-
athänenlatbons;

; Sinei taimistat wuoden hvtvydelltås/ia
sinun askeles tiuckuwat raswasta;

l

dein saliojani liutastella,

Stllä sinä Jumala olet meitä toetellut/
iawalanut nijncuin hopiawaletan;

Sinci weit meitä fangiuteen / la panit
ruormanmeidänlandehillem,

Sinä olet andanut ihmiset meida’n pääm-
me päälltdzt menna" me olemma tuleenia
weteen tullet/mutta sinä weit meitä ulos ja
wirgotit;

Sentähden minä menen poin-)ultrilla
sinun huonesees/ia matan sinullc li :paineni-

"

l

"

Eee its

"2

4

0

;

303t

-Neuivo
—"."anss.- :mil-
itam"tn k"-
wxclla Ju-
meil-w by-
wulleessa"

Iotcs

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0657.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free