- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
594

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tss-1.18;2.

Oäwib ni-
eoil- wise-

eai:a ihmi-
sieä "asian

Psaltari;

"I

w

ko

"
0

"

i

"

"

90

.5

MniunJi:malan/miniin sielnn on mut-;
heisaas minusa / sentähden minä muistan si-
nun siinämaasa Jordanin ja Hermonin ey-
könä/"silläwähällä wuorella;

Sinntn wirtaspauhawae romin/nanet-
tä yxi sywys pauha täsä/ ia tomen synnys
siellä/ caicki sinunivesilaines ia aldoskay-
iva-"minun vlidzeni;

Päiwällä on HERra luwannut hänen
hywyderis / ja yöllä minä hänelleweisan / ia"
rusoilen minun elämäniJimialaem

Minä sanon sumalalle minnncalliylle-
ni ; miyis oletnnantnunhottanntt! :my-mi"-
nä käyn niin murheisani .5 rosea minun wi-
holliseni minna ahdistai "

Se on nijncuin murhaminnn luisani/ ei-
iä minun wiholliseni häwäisewät minua/
rosea he w:apäiwäsanoivat minulle ; cusa
nyt on sinun Jumalas ?, "

Miiäs mnrheditminmisielun/ja olermi-
vasa niin lewotoin; tukiva Jumalaan; sil-
lä minä wielä nytkin händä kiitän / että hän
on minun §asmoinaan/ia minun Iumalan;

"vei-!2 ;. Juinalan sasuiy Josa Jumaiaasniniineuin Tem-
plisä/ cusa hänen sanans omv. 6" CaswollaI-"ö) o" hänenenn-
doys ja Iäs-iävlemi"ens/ sanan sa" uscon sanna. "v. 7" Jordanin
tykönä ) se on , Judan maa"/"sonsa"häa nijncudz" " erra Jvrdan
siioi- seniäpidzO ja hermoni-"- sai-"reewiwres sen ymbäriliä / !ot–

sga sahien siam" wuori wähäm;"v- 8" Wmas) Nilimss" pn-

naises meces Lgypeiiäisille "paha-ii.

:cbin Psalmi;
bani )0.11,

VVcousi ioca endiset: Psaimin cansa sopi yheen; sa-
noisa ja ymmärryyesä isosa Dawid ano Jumalana-
pua wie-kaira ihmtsiä wastani nijn myös Jnmalan wi-
ha ja; änm hämmäsiynyetä onåanmdons" waskan/ v. -.
rntwi e erra Jumala iohdaeais händä seuraenndaansjäl,

jens/v. ;; nijn hän sijeä pändä ylistä ja kijt’eä / v. ;-

;7—;;5""",;; VymiozeminuaJumala/iayai-
; :29 "sSs " eaise mmun asian / armotvmda
§KCFZE Canssa ivasian / ja päässä mi-

" — " nua wääristä ia sarvaloista im

Inisisiä; .

Sillä sinä olee minun "wäkewydeni Ju-
mala/mina syöxät minun pois? miyis mi-
nunannaimnrehisanikäydä/ iossa wiholli-
nenminua ahdista-;

Läheeä waikeades ja totudes minua "saae-
taman/ ia tuoman sinun pyhän wuoria ey-
gö/ ja sinun asumises eygö;

Ja minä käwisin Iumalan Aleaeineygö/

on / ja sinua Iumala §aavet-"sa katcäisin /
minun Jumalan;

Mitäs murhedit minun sielun / sa ole:
"minusa niin lewotoin? tnrwa Jumalaan ;!
sillä "minä wieiä nytkin händä katan , eera-
hän on mimm caswoni apu / ja minun Jm
malan; / "?4/"s-

’ "
,

"-
:cxin Psalmf,

!- 5 "I", 31.111"

Ani-asruions /josa caicki pyhäti erinomaisesi Vdes
" Tesiamend-"ai juttelemat Intmalan suurista :egoista ,
; cuin hän on Jsilletchnyt/’ja rucoilewatheiräns myös nijn
"auttaman ja suojeleman / v." 2. jmseletvaesiiräsuureskru-
scasi "’oca heille iullur on / ja wihollisteiihäwäisinxestijor-
jea hcieäcaick! sangen suurestiasierawaein.inin joisa he eni,
"tengin owaerurwanncr Jumaiaamja eimihingän !usvar-
romaanca"ppalesen/v.-8. Seuracnnntan wainominsen oi-—
iia syy im Christillisen nsioninnniustusiv. ; :"

Coeahn lasien opetas edelläwei-
sai-rapa. —

.(6ny

" " s, ;-
3(2); "?

I

euullei/ meOän Jsäm owat meid
le liieiellee / miiäs heidän aisa"/
nansja muinen tehnyt otet;

Sinä olet ajanut paeanat pois kädelläs/
mutta niitä sinä olet istuttanu- iällms/ sinä
olet Canssar tadottanut/ muita niitä sinä
olee leivittänyi;

Sillä ei he ole mieeallans steä maaka omi-
stanet "ja heidän käsiivariens ei auttanut hei-
tä / ivaan sinun oikia käees/ sinun käsiwar-
tes/ ia sinun iasivos waikeus/sillä sinä mie-
!my-eheihin,

Iumala sinä olee minun Cuningan/ iosa
apua Jaiobillelupar,

Sin.un rautias me !vihollisem paisram
maahan/ simm nimesäs me iallam meidän
ivastamiareajat;

"Sillä enminä luoia minun wadzeeai/ ia
mman mieckan ei ania minua,

Mntia sinä autaemeieä meidän wihais-"-
sistam/ ja saatat niseä häpiään "otia meitä
wihawat; .

Iumalasta me kerseam ioeapäiwä /ja ka"-
täm sinun nimes isaniaickisestSela; "

Mixisnyisysät meitä pois/ ia häwäisei
meitä/ ja ei lähde meidän iouckom cansa? "

Sinä palautat meitä wibollistemedesa /
että c;ie raatelisi: meitä / joisa wihawak
meit ,

Sinä annat meitä syötä naarain lambai-

ss; Vmala/ me olema convillam-

"

;

in

.s-

"

0"

sen Jumalan tygö ioca minun ilon ia riemun

ea/ ia hajotat meitä pacanain secaan;

Rsin la;
:2.

3:nnen-
eura-n"-
da "iso-7"
enäHenia
annai-
händämisn-
mm hän
ennengi-
ov iihayt,

I. S-m" !7;
39-

lieulini ois-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0646.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free