- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
517

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

32";

:juvalaiset
mut-tawat
"jt-aittojo-

t
?; haa-
0""

Wihollsitn
!mttw ran-
!t int-hatt"

Dafuttalla
piil solitt-

uu jos

"ih-line"

tulewa

dllI"

" ".Nehemtaeeeida

Nehemt’an Ktrja;

eot-gott

—l2;9—

ja paniin wartiat otti ja pätwin heitä wa-
stan; Ja Judasanoi: tandaittentvoima
onheitojtitullut/iamulda on nijn paljo etten
mesaa raketa mauria; Ja meidän wiho"
lisem sanoit: ei heidän pioä tietämän eli tied
kemän enneninin "me oleni juuri heidän ke-
skelläns/ tapammehadänja latatam inostä;
Ja tosta ne "tudalaiset jotta heidän tyko-
näns asnit /tulit ja sanoit meille kyllä knm-
menen kerta/ jota paitast meidän ymbäril-
däm, Nijn minä lähetin Canssan alas"
muurin taa tuiwtjn paickoin" heidän sutu-
tttndains jälken ntiectoinens / keihäinens-
ja londzinenn; Ja minä tadzelin ja wal-
misttn idzent " ia sanoin Raadiherroille /
päämiehille ja mnulle §sanssallet ällät peb
jättö heitä/ maistatat sitä suutta ja peljät-
täpä "HERta/ jasotieat teidän weljein/
§ojittain / wiätten/ emändäin ja toton e-
e ;

Mttttatosta meidän wiholiseni sen tun-
lit että me olim tietäsaanetz nijn Jumala
teki heidän neuwons tyhjäxi/ ja me palaisim
Icaicki muuttiit" tygo/ toeainen tyohone; Ja
napahan sijtä "päiwän / että toinen puoli
nuoria miehiäteittyota/ ja toinen puoli
pidit katjatta" tiloja/joudzeta ja panzareita;
Ia päämiehet seisoit "toto Judan hnonentcp
"tana Nejottaratensitmuuriaja "cannoit

stuormia/ ja jotta sälytit / yhdellä kädellä he

!8 teit työtä/jatoisespiditasen, Ia jotaid-
zen tuin siellä rakensi / oli miecka sidotttt wy-
"olle/ja nijn rakensit/ia setoia soitti waltitot-
we/ "olim-"min tykonani;

-9- Aminä sanoin Raadthertoille/ pää-
’" miehille ja muulle; Canssalle: työ on
su,lniia awata/ ja me oleni hajalla muurin

"paalia taatana toinen toisettani; Culla
;paitalla te mulet waskitorwen änen §uliat
"finneioton meidän ingoin /, meidäm "inma-

" lam otimetdänedestätti; " "Niintehkäni siis

tnöt siatoinen puoli heistä pidit keihäitä /

päiwän taittamasi nijn siihen saatta/että täh/
det näyit,Fa minä sanoin sijhen aitan Cans-
salle ; toeaineet olian Jetusalemis palweli-
ans tansia yösen / että me yöllä ottaisim
waarin wartiosta ja päiwällä tyosta; Mut-
ta minä ja minun weljetti ja minun palweli-

"l

0

"

"
0;

1

.5

"
"1"

"15

2

"

?-

w

Ostsi; Ala" peittni:lN-linma mutt nicolle lihautselr himojt
tiito lon pandasi/waan oistasi tywi-udeli- Jumalan tut-nion
sähdenla hämt- Ctmss-ns parhat-ii sillä tämä Saneb-llat ja
Tobla "olit samarialaiset / joilla oli jollaki" muoto oikia Juma-
-att tundo/ja "tahdoit teiningin-ehoa" Judalatsille esitie paha/hei-
vätt Cintlngano kieldo walialjtsalasi wihasija tateudest.

7; Lutu;

COt-oalla ajalla wali-tawat toyhät Judalalsist /että
riakatotithtildä totto/ja saa iit heitä orjuteen jälltns/
d :.Nehemia nuhtele ylimmäisiä ja Raetdlhtrroja / ja iä-
!ke torgoltandajälltnsjv. s,ei hängän ottanut Canssalda
maanherrattdctts elatusi nijncuin edell-set maanherra"
3n; andisimmtnautii omastans ja tawidzi monda hetstäj
9", "4-

IA tapahdui sangen suuri Canssan;

"-

? "i ja heidän waimoins huuto Juda-

":laisia heidän weljiäns wasiatt,
Ia oli muutamita jotta "sanoit ": meid
läonpaljopoitia ja tyttäritä / ottatam site
inwiäsyödäjtem/ettämeeläisimiMuttamo-
nitahdat sanoit; pangam meidän peldon! /
wijnamäkemja huonem pandixi/ja ottatam
ijiä tällä tallilla ajalla; Ja monicahdat
mnoittmeotim taha lainati Cuningan we-
ioti / meidän peldoim ja wijnamäkeim pääb
le; Sillä meidän "uumim on nijncuin mei-
dän weljeimtnekin ; tuntis/ja nieidän lapsim
nijniuin heidänginlapjens: mutta eadzotme
heitän’t meidän poitani ja tyttätem orjttteen/
jajopathallansowatmttutamatmeidänttjt-
iäristäm sortui/ ja ei ole woima meidän kä-
sisäm / meidän peldom ja wiinamälem otvat
jontuneimnillen;

EOsta minä tämän puhen ja heidän hitto 5
" tons’ tuttlin/wihastnin minä sangen to-
win;Ja minä ajattelin svdämesäni/ ja nuh; 7"
telin Raadtherroja ja pacem-ehta" ja sanoin!
heille ttahtoto nti otta toiselda "torrot ja mi-!
nä wein suitten jouton heitä wastanJa si- ;
noit; heille: me olem ostanet meidän weljem
Jndalaisit jällens" jotta olit myydyt patin
noille/meidän waramjälken/ja te wielä nyt
tahdot myydä teidan "weljen / että henteille
myytäisintniinhewaickenit / ja ei taitanet
wastata; " .
Nijnminä sanoin: eiseole hywä titin te
teette/eikoietdänpitäi3 waeldaman Ittma-
lan pelgos/ patanoitten meidän wiholistem
häwäistyjen tähden ; Minä myos ja minun
weljeni la palweliani oleni lainannet heille

"

"

4-

"

80

ani/ta wartiat jotta minna seuraisit / en me
riisunet meidän waatteitam / ja totaidzella
o"hänen asensta wetens.

taha ja lotota/mutta jättäkäm torko; An-
datat heille tänäpan heidän peldoas / ivij
namäiens /oljypnuns ja huoneus / ja sa;

Xx

"
0

"
"-

Räobäe
!valittamat
ritalit-" ro"
non otta-
ml si.

!Nkhkmin
"nuhtele tie-

" Iälta ia kiel-
dä tor-on"

das ?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0569.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free