- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
500

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

36" Lut."
5.544343.
48:3. 2;:
29,

Jetemia sa
Camfa wa-
!mawat
händä.
22:11. 12.:
; I .

Ioahaö
tule Cunin"
gari-

z; "1. 3344.
.hallldze 3.
Cnutautta.
4. !(93. 2;;
; !-

gas sotimat: Chatchemest wastan Phratin
"stylönä/laJosiamen-"händäwastan, Mut-
tahänlähetllsanan hänen tygöns/ ja käfki
hänelle sanotta ; mitä minun on sinun tansas
tekemist Judan Cuningast en minä tule si-
nua wastan/mutta sitä huonetta euin soti nu"-
nua wastan; JaJumala on sanonut/että
minun pitä minuani riendämän / lacka teke-
mäst Jnmalata wastan/iota minun cansam"
on/etteihän sinua hunttais; MuttaeiJo-
sia käändänyt easwotans hänestä/ waan
asetti idzens sotiman händä wastan / ja ei
totellllt Nechon sanoja Iumalan suulta/la
tuli sotiman hänen cansans ras-"selli
" Meglddonkedolla, Jaambujat ambuisit
Cuningas Iosiat, Ja Cuningas sanoi
palwelioillens:tviekät mintta tästä pois:
sillä minä olen sangen pahoin haawoitettlt,
Ja hänen palwelians’ otit hänen maunusi/ia
panithänen toiseen maunuunsa-1 weit hä-
nen Jerusalemiin, Ja hän tuoli ja haudat-
tin Jsäins hautoin, Ja toequda ia Ie-
rusalem itkit Joslat; ’

Ja Jeremia itktJosiat/ja caicki laulatat
muthedeithändä iteuwirsillä / haman tähän
päiwän asti; Ja he teit stitä tawan Israe-
lis/tadzo / seon kirtoitettuwalitus witsis;
Mitä enä Josiast sanomist on/ ja hänen lau-
piudestans kirjoituxen jälken HERran
Lais; Ia hänen tegoisians ensimätsist la
wilmeisist / eadzo / se on kirioitet-
tu Jsraelin ja Jndan Cuningasten kit-
las.

2

"

2

"d

ka
in

26

27

KRKVI- Lucu;

inOahas tnlc Cuningayi lia ballidze colnte Cntucautta/

v. : .Pharao Nccho otta hallen fangixi /ja paut Joja;
kimin Cnningaxiin" ;. ioca halltdze in. ajasi-iira jumalat-
tomasi/v.;.Rebneadsd’tczatwiehänen fangina Babclijn
v.;.Jojaäuu hänen poitani; tnle Clminga,rtlv. 8 "halliv-
zc colme Clmeamt-"ja wiedän Babeltjni v. 9. Zidccllt-t
tchdän Cnningaxii v. to" joca halltdzc - -. ajattama/iet-
pahnijaei paranna idzens Jtrem-"ein ja Pt-ophemin ntu-
wolsilv.ineitä Caiissa/v.t4. ChaldcrithäwittäwätJtru-
salemin/ja wjewäthttdän Babellsn 7o"ajastain"ri sangen-
tetnlv.in-sijhenasii tuin Pctsian Cnningas Coresptla-
sta heidän/so- 2. :..

i "23:27 ACanssa maalla otti Joahaten

.K

:lisi "77, Josian pojan / ia teit hänen §Su-
9(8); ningati Jsäns siaan Jetusale-
"97’ " " mlin; Colmen wuorinen eol-
mattakymmendä oli Joahas" tulduans Cte
ningati / ia hallidzi colme Cuueautta
Jerusalemis; Sillä Eguptin Cunin-

k"

ja saeoitti maali sataan leiwiskää:i
hopiata / ja leiwiskään culda, Ja 62;-
gyptitt Cuningas te; Eliakimin hänen
weltens Judan ia" zerusalemin Cunin-
gatt" / ja muutt! hänen" nimens Joja-
klmiri; Mutta Netho otit hänen wellens
"Joahaten/la wei Egyptcjn,

J-iden wuorinen tolmattakymmeu-
dä oli Jojakim tulduans’ Cuntn-
gayi / ia hallldzl yxitoistakylnmendä
wuotta Jerusalemis/ la teki paha HER-
tan hänen Jumalans edes," Ia Nebtt-
tadNezar Babelin Cuntngas meni händä
ivastalt / ja silol" hänen cahlellla wiedä-
xens" Babeliin; "Fa NebntadNezat wei
muutamita HERran huonen astioita Ba-
belqn / ta pani ne Templttns Babelts, Mt-
tä munta Jolakimisi sanomist on / ia hänen
eauhistutestans tuin hän teki" "ja hänes löyt-
ty oli/ eadzo/ ne owat kirjotettutctsraelin
ja Judan Cuningasten "kitiasl "ta hänen
poieans Jojachin tuli Cuningaxi hänet:
siaans; ,

CAhdetan wuotinen oli Joiachin tul-
duans Cuningaxi / ia hallidzi colme
Cuutauttaja kymmenen päiwä Jetusa-
lemis/ ia teki paha HERran edes; Cosra
wuosi enlunut oli / lähetti NebueadNezat ja
andoi hänen tuoda"Babeliin/ niiden ealli-"
steu HERran huonenastiain cansa; Iai
"teki ?idechlan hänen weljens Iudanja Je-
tusa emin Cuningaxi;

YHden wuorinen eolmattakymmendä "-
oli 3idechia tulduani;) §uningayi / la,
hallidzt" ytitolstakymmendä wuotta Jeruscp
lewis; Ja teki paha HERran hänen Jm; !2"
malaus edes / ja einöyryttänyt idziäns;
"prophetan Jeremian edes / ioca puhi-i"
DERran suusta, Hän luowui myös?-
RebutadNezatist Babelin Cuningast/ioea ;
händä Jumalan tautta wannottanut ol"
ja tuli uppiniseaiseti ja towetti sydämens /
nun ettei hän ollengan tahtonut idziäns
käändä HERtan Istaelrn Jumalan
tygö;

WA caicki ylimmäiset Pappein teasta
Canssan seas teit myös thndtä suit"-
Wsi kaickinalsten patanoitten tauhi-

4

"1

ER

8;

D

V

"-

0

"

4

gas pani hänen pois Jerusalemisi /

sillsien jållin / ja saasintit HERran"

:loikaan-mutan; 11,? lö- IK 8 I" I I) 018/1. Joahas/Jojakiinetc; Cuniugl’aininö
" ntuing," "

33";

Jölakimim
k Cunin-
243"/
"al-;
Halljdze 3"
"tall-tea.

Joiachtuo"
(kuningas
colme Cum
tallilasia
lo.pälwä

öideehiain-
le Cultin-
gatii

5" "- ;;;;:
halltdze II.
aiastaica,
.,. ch. 24!
l 8;

ler, 37; I"

Cunlngas,
aptti" !K
3"" Cans-
sa ras-llsi
tiekomis-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0552.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free