- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
205a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3.2

" AhasiaJud, Ccncing;

II" Cuning, Kirch; "

Iehu Jsi:chnggiä 20;

l

D

2

"

;

8"

6

27

28

29

Ahabingin huone teki: sillä Ahabin tyiär o-
li hänen emändänscIa hän reki paha HER-
ran edes; Muiia eiHERra tahionuthä-
wiceä Jndai hänen palwelians Dacvidin
cähden/ncsncuin hän oli hänellesanonuc/eccä
hän isäti oli andawa hänelle yhden walkeu-
den ja hänen lapsillens,

oasi/ja ieieheillens Cuningan- Sillä
Joram olimatcustanutZaic-"in cautta/ia caic-
kiwaunuchäneneansans-/ ianousi yölläja
löi Edomerie cuin hänen ymbärilläns olii/
nnn myös waunuin päämiehec /ectä Canssa
pakeni heidän majoins; Sentähdenlnowuit
Edomen’c Judast tähän päiwän asti/silloin
myos chnaluowui; ;

Micä enämbi Joramist sanomist on / sa
caikista nisstä cuin hän tehnyt on/cadzo/ se on
kirjoiseen: Jndan Cuningasien Aicakirjas;
Ja Joram nuckuiJsäins cansa/ ja haudat-
iin hänen Jsäins cansa Dawidin Cauputi-
gisn; Ia Ahasia häneii poicans nili §unin-
gaxi hänen siaans;

Ocamin Ahabin poian Jscaelin Cce

ningan toisna wuonna toistakhtnmeti-
dä tuli Ahasia Joramin poica Jndan Cnt-
ningaxi" Ja oli caxi wuotta colmaetakynp
mendä wanha/ cosca hän tuli Cuningaxina
hallidzi yhden wuoden Jerusalemis / hänen
äitinsnimi oli Athalia Amrin Jscaelin Cu-
ningan eycäiIa hän waelsi Ahabin huonen
"teillä/ia teki paha HERcan edes/ nijncuin
;Ahabin huone :sillä hän oli Ahabin huonen
"wäwys " "
l

JA hän meni Joramin Ahabin pojan
" cansasoiincanHasaeliSyrianCi-nin a-
stasvasian Gileadin Ramochis/mncta v-
"rialaisec löit Iocamin; Silloin palais "Cu-
"ningas Joram andaman idzens parata Jes-
"ceelis/ nijstä haawoist/cuin Syrialaisetlöic
häneenRamasxsoteisans HasaelinSyrian

’Cntningan cansa; Ja Ahasia JoraminJm §

"dan Cuningan poica / tuli cadzomanJorm
"mlstAhabin poica Iesreelisn: sillä hän sac-
ca l; "

Ders-o.Si-!ä paranee)Tällä pilet-n Elisa Cnninga siIFSllla "-
iumalattomat sona ei eahdo :nulla enenneen/ei he ole myos meid"-
Vöinsiksanman sitä iietä/ cosec: he kysnwäc se" perek-567"" llel!
myös kollä bowin 2lisa/ecrä waicka häii olis sm hänelle sanom-"
el bän oli-3 cuiteng-:n idze-15 parandanm. 2! senl-vuoxi p:dä se"
"lnisiia suwia :ohra seura-rainan ; siiläneowaceriiioma-scc.

HÅnen aicanans luownie Edomeric Ju- ,"

Eadzo sieäzs.cnn nim; v" I - . v. :o- Iuownic thome-!masa
iäyieeän Jacobln ennn,kuö/6en;;7;4 o.

12;" Lucu;

FEHII !voidellan Jsraelin Ciinicigayi/häwinämän A;
" habiri huonerra/v.4nappa Joramin ja Ahasinnl v-
2.7. iäske Isebcliii heiccäaokunasiulos cvii-aili syädä/ v.
30.

; Lisa Propheea eudzui yhden Pro-
39"; pheean posista/ ja mnoi hänelle :
zzine:c- ; wyöcä cupesna ota tämä öljynstia
kares "ja mene Gileadin Ramochisn, Ja
coscas tulek sinne /"nn"ns näec siellä Iehun
Josaphacin posan Nimsin pojan" meneia
nosta händä welseins keskeldä/ ja wie händä
sisälliseen Camarcsn; Oia öljyastia ja
wuodaia se hänen pääns päälle / ia sano ;
näitä sano ,HERra : minä olen woidellue
sinun Israelin §kuningaxi / sa sinun picä m
wen awamania pakeneman/" eikä siecaile-
man;

321 Propheian palwelia senuorucainen
läyi; maciaan Gileadin Rancochnn;-
Jacoscahänculisisälle/cadzo/siellä!’snxicsd- ;
tawäenpäämiehec /ia hän sanoi: sinä pää-
mies/ minulla on joiakin sinulle sanomist;

sinlllle päämkes;

Nisn hän nousi ia meni sisälle " muita hän
wuodatti öljyä hänenpääns päälleeiasanoi
hänelletnäitä sano HERcaJsraelianma-
la minä olen sinun widelluthraelin HER
can Canssan Cuningari; Jasinun vitälyö- ;-
mänsinun herras Ahabinhuonen:sillä minä
costan minun palwelia-"ni Propheiain eve"-
ren/Ia caickein HERran palwelioiccen eve-"
reanebelinkädesi; NisneicäcaickiAhabin"-
huone piiähuckuman / ja minä" häwirän A-§
habista sen jocaseinään ruse/ja sen suljetun ja;
hyljätyn Jsraelis; Jaieen Ahabin huonen ;
nijncuin Jerobearniii Nebathingin pojan]
huonen / ja nisneninBaesan Ahian pojan"
" uonen; Ja coicac piiä svämän Isebelin"

in

Jesreelinpellolla / saei yxikän pidä händä
hautamain ia hän awais owen ja pakeni;

?! cosca Jehii läyi ulos hänen herrans
Wpalweliain iygä/ !anoit he hänelle: on-
go rauha 2 mingätähden tämä kiuin-diin o:i
eullui sinuningös! hän sanoi heille : r:s tun
neite miehen hywin/ia mitä hän puhu; in"

K"

Min

Jehntsanoi:kenellemeistäcaikistaehänsanoi: ,

"

?"

in

4

0

2

!ns-!lähee-
seä woit-!e-
lman Iebut
anningal-l.
3; Keg, !9!
"17.

Jilinwoi-
dell-:n Cu-

;"i!!;"mxi.
"n b-l,inöin

FLLeg. 2"
2c.

;.Keg. !se
28.
:39.15t1l"

;.—" I
" —"" sanon!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0461.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free