- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
179a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

.si-f- "-—"—— "—"—–—" ".-".— ——

1 :dawid !-
" !o-dze hä-
""l!e" "ei-im;
;-" I.uitsiauo

;W—" -

quidin" I I. Sa

mi Kll’ja; ; Ristoswiesi;

neroa leimahti, ; "
"- Hiin notkisti taiwat saastui alas/ jaspiu
gens oli hanen ialcainsalla;

ia hiinnakyi tuulden siipein paalla;

pimeys ia paxut mustat,pilweti

-; Sista kirckaudest hanenedesans paloit
leimausten

" nen andoi pauhinana,

" Haii ambnis nuolens ia hajotti heita/"

hein iski iowat leimautetia peljatuheita;
-e Ja nisi: ilmcsivit wetteii tultu" ia maan

ncn siemmenet" puhalluxest ia cuocsamisest;
-7 Anlahetti surkeudest ia ottiminun/ ia
weti minunulos suurista wesista; "
" Haii wapahti minun jaloimmista wiho-
iisiskani /minun wainollisiidani iotca olit
minua wakewemmat; —
"9 Jotea minun ennatit tustasani / ia
HERra tuli minun tutwaxeni;
w Han wei niiniin lakialle/ ia temmais
minun ulos: silla han mielistyi minuun,
" HERca teki hywiin minun tohtani mi,
uun wanhurstaudeni latken/han maxa mi-
uulle mmun karteni puhtaiiden ialken;
" GIlla mina pidan HERran tiet/ jaen
ole jumalatoin mmcm "Ituuialatani wastan;
Silla caicki hanen oikeudens owat mi"
mm siima-"n edni" ia hänen kaskysaiio" en mi-
na tukoni hulja;
Waan olin wiatoiii hänen edesans/ ia
waldiin sundia,
Sentaydeniosta HERra mimin warp"
hucseauteni pereist / minun puhtauteni ial-
" ken hatien silmains" edes; " ;

Pyhain cansa sina puha olet/ ia toimel-
lisien iansatoimellinen; "

Puhdasten" cansa sinae puhdas olet/ ja

nuriain cansa sina nuria olet.

"
1"

da
-Id

"
"i

"
0"

"
R!

"
O

k, ia sinun siimaa nöyryttawa’t ne tot-
mk,

Sillii sina HöHRra olet minun walkeu-
kM/ HEMa walaise minun pimeyteni,

"
O

murennan / ia minun Juinalasam" tarran
uiui-rin vlidze,

" "tumat-.in tiet owat wiattomat/ HER-

kaivain-" MU" hänen suustans/ uiin eira sexan puhet owat tulella peratut/han on taic-"

- - Ja han waelsi CHee-ibimin paalle ia lenssi Jumala wuotta minun woimalla/ia pane

" Ha nen malaus" hanen ymbacillans oli Han teke minun !aleani peuran raitaise-

" Ja HERra iylisitaiwais/si ylimmai-,

aluxi-r aiot-ttin HERcan uuttusten/ia ha- ;

" ’Flla !ina autat sita radollista .Ccinssä/ "

" Sill-; sinun cauttas’ mina sotawaen’"

"kein ota /iotca hanen paallens ustaldawat
Silla cuca on Jumala paidzi HERcai
eli wakewa ilman meidan "iumalatami

"minun "tieni wiattomaxi;

"ci/"ia asetta minun :oikeuden pa’alle,
; Han "opetta minun käteni sotiman / ia
kasi-varteni wastijousta sannin-iman;
A sina annoit minulle sinun autuudes
’ odan /ia cosca sina nöywtat iisinun/
;teet sina minun suurexi,
Sina teet minulle sian kaydaxnii/ ettei
"minun caudapaani liwistois
" Mina aian minun wiholistani tata/ ia
)hajoitan heita/ iaen palata ennentuin my
naheidän hatutani"
" " Mina lyen heitä " "rundelen/ ecce-" hec-
"dan pida nouseman / heidan tapio raatua
minun nlcainiaia, . "
Sina taidat minun walmista woimalla
soraa" sina taidat ne paistata alas/iotca
seisowat minua ivasian-
Ja sina annat minulle etta uiinun wiho-
liseni pakenewat/ ia miira tadotan minun
wainoiani; " .
? He toiwowat" waan ei ole auttajat" /he
huutawat HERran tygö / mutta ei han
wasta heitä; "
; Mina surwon heita nijncuin maantomun/
ia muserran tieki nijncuin loganraduilda;
HJU-; pelastat minua siitä riidalsesta
; §aassasta/ia asetat minun pacanain
paäxi/"si Canssa jota en mina tundenut/
palwele minua; , , " ; . .
i Muucalaiset lapset kieldawat" minun/
ia tuuldelewat minua tuuliasilla torivilla,
! Muutalaiset lapset waipuwat/ia wapi-
sewatheidan siteisans; ;
HCRca ela/ ia kiitetty olion minun tur-
"wan /ia Jumala minun autuudeni turwa
"olion ylistetty-

SeJumala jota minulle coston anda/
ia waati Canssat minun alani-"

Jota minua autta wiholisistani /iacor-
gotta minun niista / iotca taitawat minna
wastan/ sina autat minua niilda waatilda;

Sentcihden mina liitan sinua HC:Rca
; pacanain seas/ ia sinun nimees kiitosten
weisun;

-Id

.5

.p

.p

"5

4

.5

;

6

.5

7

8

9

0

Joea Cimiuaalles suuren autuuden o- "

in

" sotak/

I79;

"vaivio
tueta Ju-
malaca me-
utstyxew
edesi wi-
hsllsiaw
westan-

"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0409.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free