- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
136a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

’9;

Fini 0 IGideon tappa

:öinc Tbk-
"k 1299;

;

!ple-iimi-
tem napise-
wa! Oldto-
l mwaltaii.

Kirja;

Sebahn ja "Zalmunani

tilattuin [el-tyysti:lius-"vitsasella nneiup-iäll" waanJumaI-in

sanaan/!otavnionttlä meidän sajginuun,ins , ly; "o;"G-,
demi asetta idzens nnen talse-i / että häneltä oli erinomais-eit
Iumalankästo siitä" v. 9. mutia nijll-jonn.uutusia "mesiuuz
anoi-saet ivasia Chrisiu; idze/ l.uc- !6 ; :9" Helllä on ",Noses sa
proph-late tuulan heitä-

? I I I. Eucu,

uoilla /v.;. Mene Jordanin ylidze / ja otta Sebahn ja
Zalmuuan kijnni lv.4. Palaresans lpähän Suchoihiu
ia Pnuclinleiiei he hänelle atvnllisciolletlv. i;; Coeo
Israel anotitähän olisheidänHCoirans/ mmta
mhiomt" p, ; 2.. Häii rete päälisivaatten/ josta epäjii;
ivalait palwelus saa tilan/9,24. Häiiellä on seidzemen;
tymmendä poica/ v. ;o. Ophras tnolc / ?. ;;, Jsrael

- le tijriämätäimv. ;;.

"93;"21 Ephraimin miehet sanoit hä-
,
R ..

.?e;

"i 4:"
l

ei

!3

"

l A
3,32 ; -

ivasian! ia he ristelit towin hänen cansans;
Ntsn hän wastais" heille: mitä minä olen teh-
nyt tuin teidän työnnetverrayitvedetäisint
eiköEphraimin miinapuun oxa parembi ole/
cuin AbiCzetin toco miinamarjan läjät Ite
mala andoiMidianiterein päämiehetOre-"
bin ia Zebin teidän täsiln/ttiinga olisin minä

!0

w

hän sen sano" asetuiheidänivihans;
EOsca Gideon tuli "Jordanin tygö/ meni;
! hän sen ylidze/ niiden colmen sadan mie-
"hen cansa / cuin hänen cansans’ olit/ la olit.

;

O-
Pbiniinin micbet napisemat teitti heitä myös cud; Jagbehara/
znnn sorani" v" i. Gideoii lepyrtä heitä hywillä sa; kukkomak;

et hän munan kiinni/ta pellätti taiten heidän sota-"

käändäidzenstaas Baaliti tyge; / ja on Gidtonin huonet; .

nelle: mitis tämän meille teit/ päämiehetjaivanhimma" seidzemenia de-
Fettes" tndzuniit meitä /" toscasinä tattatymmendä miestä; Ja hän tuli "u-
-Omenit sonman Mtdtamtereita ehottsn Canssan engit/ia sanoi: cadzo/tii-

l

taitanut nisn tehdä tuin te teitte! Ia tosta.ehotin miehet piestä;
!!tornin/ ja tappoi taiten "Canpungin §lans-

l

i

maalda: sillä sata latatikvmmendätuhat-
ta mieran weeäivät miestä oli siellä lan/
gennut" " "

Ja Gideon meni sitä tietä myöden tuin;
majois asutan idäisellä puolen Nobat.hia ia .
ja löi sin leirin: sillä he olit su-
" Ia Sebah sa ZaImuna pake- "
nit/ mutta hän ajoi heitä iata /. ia saine :ati
Midianit,erein Cuningast Sebahn ia SaI-,

"
"

waekens; . "

Osta Gideon Ioa,ten poita palais so-
dast / ennentuin Auringo nousi/ mihän
yhden palwelian kiinni/iota oliSuehat,ist/la
kysyi hänelle: iota kirjoitti caicki Suehotin

!?
4

"

"

?

sä on Sebah la Zalmunii / loilla te pilkaisitte
minua" sanoden ; ongo Sebahn ia 3almm
nan kädet lojuuri sinun kädesäs/ että meidän
pidäis sentähden sinun sotawätes/ joca tvä-
spnyt on / leipä andaman ; Ja hän otti ne
§saupungin wanhimmat/ ia orjantappu-
roita ia ohdackeita torivest/ ja andoi Su-"

O

"ia tukisti Pnnelin

,-
61

"„

7

sans " ;
Ja hän sanoi Sebahlle sa 3almunallet:
mingämnotoiset miehet ne olit tuin te tapoit-

8

;—

; wäsynet ja ajoit tara, Iä hän sanoi Su-; te Thaborist he sanoit ne olit sinun muo-
Lchotin asumaisille: andacat tämän tväen"ii toises ja raunit tuinCuningan pojat; Ia
!cuin minttu cansam" on wähäleipä / sillä he""hän sanoi" ; ne olit minun welleni/ mlnun
Ioivat wäsynet/ että minä saisin aja Midia- §äitini pojat/ nnn totta euin HERra elä/ ios
niterein Cuningaita Sebaht ia 3almunat"!te olisit andanet heidän elä / "nitn en.tappais

"

9"

; l

5 taia; Mntta Suehotin päämiehet sanotit;
’ongo ZebahniaSalmunaii kämmeniuuri.jo
sinun kädesäs) / että meidän pitä sinun sota-"

7 wäies leipä andaman! Gideon sanoi: to-"
"sca HERra minun käsiin andaSebahn ia;
"3almunan / niin minä muserran teidän !n
ihan orjantappuroilla ja ohdacteillaiortve-

9 sra; Ja hän menisieldä Pnuelisn/ ja puhui

heille myös nitn; Ja Pnuelin Canssawa-

stais" händä nijncuin Suchotingin miehet;

Nqn sanoi hän Pnuelin §anis-ille: tosta

minä rauhas palalan/ tutistiin minä tämän

tomin; "

WVtta Sebah ia 3almuna olit Kar-

roris/ ia heidät! sotaiotickons heidät;
tansans/ wissitoisiakymmendä tuhatta/ iot-

D

" 0

minä teitä; Ja hän sanoi Jetherillehänen 0"
esieoisellens: nouse ta tapa heitä / mutta
nuorurainen ei metämyt mieetant;) /sillä hän
pelkäis että hännoli wielä nuorurainen;
Mntta Sebah ia IaImtina sanoit : nouse
sinä meitä lvämän: sillä mintuin mies on /
nijn on myös hänen woiman-3, Nisn Gi;
deon nousi/ia tappoiSebahn ia 3almnnan/
ia otti nasiat tuin heidän §ameleinseaiilas
olit, Silloin sanoit monicahdat Isiaelist
Gideonille: ole meidän Herram / sinä ja
siniin poitas/iasinun poiaspoita : sillä sinä-

ivapaditmeidänMidianitei-ein täsist;3Niit-in2;
ta theon sanoi heilie: en minä ole teidän’

Herran/ei"kii minun puitan pidä oleman tei–

!0

"

?-

","ca iäitLoFosotaiv-ien tourosta idäiseldä

dän Herran / mutta HCRra olcon teidän1
OERran;

——

? ilki Ja

öke.l 5.:";

Gideoit oe-
m caj-i Mit
diammem

kijnni;

Gideon
rangaise
Sueyoiiit
sa Pnuelii!
asuwaiset;

Sebah la
salmuna
tapetan.
vlöl.zsiiö-

Cmimgnjk

136; " ;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0323.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free