- Project Runeberg -  Baskervilles hund /
72

(1912) [MARC] Author: Arthur Conan Doyle Translator: Hanny Flygare
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VII. Syskonen Stapleton på Merripit House

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

visso icke hjälpa honom. Och Holmes hade ju
uttryckligen sagt, att jag skulle studera grannarna på
heden. Jag antog Stapletons inbjudning, och vi veko in
på stigen.

— Det är någonting förunderligt med den här
heden, sade han och såg sig omkring på de böljande
dynerna — dessa gröna svallvågor med kammar av
tandad granit, som resa sig i fantastiska skepnader. Man
tröttnar aldrig på den. Ni kan inte ana vilka underbara
hemligheter den inrymmer. Den är så vidsträckt, så
ödslig, så mystisk.

— Ni känner således till den väl?

— Jag har inte bott här mer än i två år och anses
av de gamla invånarna i trakten som en nykomling.
Vi flyttade hit kort efter sedan sir Charles tagit godset
i besittning, men min smak för att ströva omkring
i det fria drev mig till att genomforska hela den
kringliggande nejden, och jag tror inte, att det finnes många,
som känna den bättre än jag.

— Är den så svår att komma underfund med?

— Ja, det är den verkligen. Ni ser till eexmpel [exempel]
den där stora slätten åt norr, som begränsas av de
sällsamt formade klipporna. Märker ni något
ovanligt där?

— Jag tycker, att den förträffligt skulle lämpa sig
för en galopp på en rask häst.

— Det kan så tyckas, och den föreställningen har
kostat åtskilliga personer livet. Ni ser väl de där
klargröna fläckarna, som sticka av överallt?

— Ja, det ser ut som om jordmånen på dessa
punkter vore något bördigare än annorstädes på heden.

Stapleton skrattade.

— Det är det så kallade »Grimpens träsk», sade
han. Ett steg åt sidan betyder där döden för
människor och djur. Senast i går såg jag en av småhästarna
på heden gå ner sig i ett sådant hål. Han kom aldrig
upp igen. Länge såg jag hans huvud höja sig över
gyttjegropen, men den drog ner honom till sist. Till
och med under den torra årstiden är det farligt att
gå över det träsket, men efter höstregnen är faran
mycket större. Jag kan dock leta mig fram överallt
och komma tillbaka med livet. Men vad är det där?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:31:26 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/baskerhund/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free