Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - åtala ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
åtala – 1493 – återfående
klageznstand versetzt werden,
-a¹, tr. ~ ngn
e-n anklagen; han har blivit ~d för ocher
er ist wegen Wuchers unter Anklage
gestellt worden,
-ande, Anklage f.
-s|rätt, jur.
Recht n öffentliche Klage zu erheben.
åtanka, -n, O, se åtanke.
åtanke, -n, O, Andenken n. Behålla ngn i
vänlig sich e-s freundlich erinnern; ha
ngn i ~ sich e-s el. an e-n erinnern, e-s
gedenken, e-n nicht vergessen; han är
ännu innesluten i vår ~ er steht noch bei
uns in gutem Andenken, er ist noch in
unserer Erinnerung; jag her att Ja vara
innesluten i benägen ~ vid framtida order
hand. ich halte mich Ihrem freundlichen
Andenken bei ferneren Beziehungen von
hiesigem Platze empfohlen, ich bitte, sich
meiner . . . gütigst erinnern zu wollen, ich
bitte Sie, mich ... in geneigter Erinnerung
zu behalten; komma i berücksichtigt
werden, in Frage kommen; han anhåller
att få komma i ~ vid platsens besättande äv.
er bittet, bei der Besetzung des Platzes an
ihn denken zu wollen.
åtbörd, -en, -er, Gebärde f.
-s|språk,
Gebärdensprache f.
åtdrag‖a, se draga B. 33.
-ning, Zuziehen,
Rest(er)ziehen n.
åteck‖na, -ning, se påtech|na, -ning.
åt]el, -len, -lar, Aas n. Där är, församla
sig och örnarna bibl. wo [ein] Aas ist, da
sammeln sich auch die Adler (Geier, Raben).
åter, adv. 1. tillbaka zurück, wieder. Fram och
~ hin und her; bringa ~ wiederbringen,
zurückbringen; fara, gå, resa fram och
hin und zurück fahren, gehen, reisen; ~
vända om, ~ gå hem wieder umkehren,
wieder nach Hause gehen.
2. anyo wieder,
wiederum, von neuem, aufs neue, abermals,
noch einmal. Nej och ~ nej! nein und
abermals nein! tusende och tusende Tausende
und aber Tausende; ~ igen noch einmal;
iv; och ~ igen immer und immer wieder;
landet fick ~ fred das Land bekam wieder
Frieden; ~ ha tre veckor gått wiederum sind
drei Wochen vergangen; ~ uppdyka wieder
auftauchen; ~ valbar wiederwählbar;
visa sig äv. wiedererscheinen.
3. kvar übrig,
zurüc~
4. däremot dagegen, hingegen,
indessen, aber. ... och detta ~ |igen] (å sin
-ida) beror på ... und dieses wiederum hängt
von . . . ab.
5. Betr. verb, sms. med -v f. se resp.
verb.
åter‖avträda, tr. wieder abtreten,
-avträdelse,
Wiederabtretung f.
-begära, se -fordra.
-bekomma, ᆯ tr. zurückbekommen,
wiederbekommen.
-bekommande, Zurückerhaltung
f.
-berätta, tr. wieder-, nach|erzählen.
-berättande, Wieder-, Nach]erzählung f.
-beställande, post. Mot ~ gegen Rückgabe (förk. G. K),
-besätta, tr. wiederbesetzen. en plats, ett
land e-e Stelle, ein Land wiederbesetzen,
-besättande, -besättning, Wiederbesetzung f.
-besök, se motbesö~
-betala, ᆯ tr. zurück-,
wieder|[be]zahlen, rückzahlen, ngt till ngn
e-m etw. Lån att vid anfordran auf
Verlangen rückzahlbares Darlehen
(Darlehn).
-betalbar, o. rückzahlbar,
sbetalning, Zurück-, Rück|zahlung, Zurück-,
Wieder|bezahlung f. i sht rorsakr. av premier
Rück-gewähr f. -betalnings|skyldighet,
Rückzahlungspflicht f.
-bildas, intr. dep. vetensk. sich
zurückbilden,
-blick, Rückblick m. äv.
Rückschau f. Göra (kasta) en ~ på ngt e-n
Rückblick auf etw. (ack.) werfen,
-bringa, ᆯ tr.
zurück-, wieder]bringen. ~ ngn till förnufi
e-n wieder zur Vernunft bringen, -bringande.
Zurück-, Wieder|bringen n.
-brytande, jfr
resning
3. -bud, 1. k varor Abbestellung f. Giva ~
om varor, skicka på varor Waren
abbestellen.
2. å Inbjudning Absage f. Få ~ e-e
Absage erhalten; se ngn skriftligt ~ e-m
abschreiben; skicka ~ absagen lassen,
-bära, ã
tr. wieder-, zurück|bringen, ngt till ngn e-m
etw. pengarna till ngn e-m das Geld
zurückerstatten el. wiedererstatten,
-bärande, -bär[n]ing. Wieder-, Rück-,
Zurück|erstattung f. ~ av skatter Steuerrückvergütung
f.
-börda, tr. zurückkaufen, i vidare bem.
återgiva wiedergeben. Han blev ~d till osi
bildl. wir haben ihn zurückgewonnen,
-bördande, Rückkauf m. Hans ~ till
tiks-dagen seine Wiedergewinnung für den
Reichstag.
-erövra, tr. zurück-,
wieder|erobern.
-erövring, Zurück-, Wieder-, Rück
-eroberung f.
-fall, Rückfall m. äv.
Rückschlag m. ~ i Rückfall in (ack.),
-falla,
intr. zurück]fallen,
-sinken, wieder verfallen,
i in (ack.). ~ (1 ett brott) rückfällig werden;
det -faller på honom das fällt auf ihn
zurück; godset -föll till... das Gut fiel an
... (ack.) zurück,
-fallen, p. a. ~ förbrytare
rückfälliger Verbrecher. -falls|feber, läk.
Rückfalltyphus m. Rückfallfieber n.
-finna,
ᆯ tr. wiederfinden, finden,
-finnande,
Wiederfinden n.
-flytta, se flytta B. s. a) o. b),
-flyttning, 1. Zurück|stellen, -setzen, -tragen n
m. m.
2. Zurückziehen n. till en stad, en
våning nach e-r Stadt, in e-e Wohnung,
-fordra,
ᆯ tr. zurück|fordern, -verlangen, -begehren,
-fordran, Rückforderung f.
-frakt,
Rückfracht f
-frysning, fys. Regelation f.
Zusammenfrieren n nasser Eisstücke, -få, ᆯ tr.
zurück-, wiederlbekommen, -erhalten,
-erlangen, -gewinnen. ~ sitt goda lynne äv.
seine gute Laune wiederfinden, ~t sin hälsa
seine Gesundheit wiedererlangen; målet
die Sprache wieder|erlangen, -gewinnen;
~ utlånade pengar das verliehene Geld
wieder-, zurück|bekommen, -erhalten; jag ber
att ~ provet hand. fiv. ich erbitte mir das
Muster zurück,
-fående, Wieder|erlangung,
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>