- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1484

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - å ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



å – 1484 – åderlåta

1. å, A. -’et, -[’n], (schwedisches) å, 1.

2. å, -ar, Fluß m. Flüßchen n. Många

                bäckar små göra en stor se under bäck; gå

                över ~n efter vatten ordst. ung. e-n nnnötigen

                Umweg machen, sich (dat.) unnötige Mühe

                machen.

3. å, (prep. auf, an, in. ~ hane, se 1. hane; lägga

                daga, se ådagalägga; utsatt dag am

                festgesetzten Tage; ~ färde, se under färde;

                ~ nyo, se ånyo] uppföra ~ räkning in der

                Rechnung aufführen; ~ sido, se åsido]

                ngns vägnar, se vägnar, jfr på.

4. å, interj. o. oh, el. ~ Gud! ach Gott! ~

                hå! oho! hoho! F na nul o ja; ~ je F

                ach jel jo o ja, o doch; ~ nej o nein, ach

                nein, nicht doch; ~ så dum! nein, wie

                dumm! ~ visst inte! warum nicht gar! ich

                dächte gar! ach wo! har han verkligen

                inte kommit f ach, ist er wirklich nicht

                gekommen! ~, låt mig vara i fred ach, laß

                mich in Buhe; ~ det är inte så farligt! o.

                das ist nicht so gefährlich! ~ är det du!

                ah! du bist’s! ~, vad säger nif el. was sagen

                Sie?

                åbacke, abschüssiges Flußufer.

åberop‖a, tr. 1. [sig på] ngn, ngt sich auf e-n,

                etw. berufen el. beziehen ;jag ~r mitt brev av

                den 10 d:s band, ich beziehe el. berufe mich,

                nehme Bezug el. verweise auf mein Schreiben

                vom

                10. ds., ich bestätige mein Schreiben

                vom

                10. ds.; ~nde n~s äv. unter Berufung

                auf etw. (ack.), jfr under ~nde av under ~nde

                f; ~nde mitt brev hand. Bezug nehmend auf

                mein Schreiben.

                2. en paragraf, lag, författning

                m. m. anführen, iv. anziehen, ~ bevis,

                aktstycken, vittnen för ett påstående Beweise,

                Schriftstücke, Zeugen für e-e Behauptung

                beibringen; den av domaren ~de paragraf en

                der vom sichter angezogene Paragraph; ~

                sin ungdom seine Jugend vorschützen; de

                ~de vittnena jur. die benannten el.

                vorgeschlagenen Zeugen; ngt till sitt försvar

                etw. zu seiner Verteidigung vorbringen; ~

                såsom förevändning als Vorwand

                gebrauchen; ~ som skäl för sitt handlingssätt, att

                ... als Grund für seine Handlungsweise

                anführen, daß ...; ~ såsom ursäkt als

                Entschuldigung vorbringen,

        ~ sig, refl.,

                åberopa 1. -ande, 1. Berufung, Bezugnahme,

                Beziehung f Under ~ av mitt brev hand.

                unter (mit) Bezug(nahme) el. Beziehung auf

                mein Schreiben; ~ av sunda förnuftet die

                Berufung auf den gesunden

                Menschenverstand.

                2. Anführung f. jfr åberopa.

åbo, -[a]r, 1. Erbpächter m.

                2. i vidare bem.

                Bauer m.

        -dotter, Bauerntochter f.

        -rätt,

                Erbpachtrecht n.

        -son, Bauernsohn m.

                åbringa, jfr ådraga, vålla.

åbrodd, -en, O, bot. Artemisia Äbrotanum Eberreis n.

                Eber-, Aber|raute f.

åbrädd, Flußuferrand m:

åbyggnad, Gebäulichkeit f. Gebäude n.

                åbäk‖ai sig, refl. F sich lächerlich gebärden,

                friare sich anstellen, göra sig till sich zieren, sich

                zum Narren machen,

        -ande, Anstellen n.

                liererei f Geziere n. -e, -t, -n, unförmliche

                Gestalt, Ungetüm, ikerspöke Scheusal n.

                Vogelscheuche f. Hon är ett riktigt sie ist

                die reine Vogelscheuche; ett ~ till hatt ein

                Ungetüm el. Scheuaal von Hut.

        -lig, a.

                unförmlich.

        -lighet, Unförmlichkeit f.

åd|a, -an, -or, zool. Eiderente

                ådaga. Lägga se ~lägga.

        -lägga,tr. 1.

                Tisa zeigen, bekunden, an den Tag legen,

                ersichtlich machen, äv. zur Schau tragen, ~

                livligt intresse för ngt (genom handling) lebhaftes

                Interesse an etw. (dat.) betätigen; ~ tver Eifer

                beweisen, an den Tag legen el. betätigen;

                -lagda kunskaper skol. mündliche

                (schriftliche) Klassenleistungen; ~ moc? Mut

                entfalten el. entwickeln; ~ sin okunnighet seine

                Unwissenheit bekunden el. an den Tag legen;

                det -lägger stor okunnighet das beweist el.

                bekundet große Unwissenheit;

                undersökningen -lade hans oskuld die Untersuchung

                ergab seine Unschuld; ~ sin fredliga

                stämning seine friedliche Stimmung an den Tag

                legen; vishet Weisheit zeigen el.

                bekunden.

                2. beyisa beweisen, dartun. ~ sin oskuld

                seine Unschuld beweisen el. dartun; ~

                genom exempel durch Beispiele beweisen,

                dartun el. äv. an Beispielen nachweisen; ~ med

                bevis, skäl, vittnen mit Beweisen, Gründen,

                Zeugen dartun; ~ med siffror äv. mit Ziffern

                belegen,

        -läggande, 1. Bekundung, genom

                handling Betätigung f.

                2. beviaande Beweis m.

ådal, Flußtal n.

åd|er, -ern,

        -vor, i alla bet. Ader f. i tra, sten et.

                Flader f (m), koll. Geäder n. Poetisk ist

                poetische el. dichterische Ader; -förna svälla i

                hans panna die Adern schwellen ihm auf der

                Stirn; slå ~ die Ader schlagen; öppna ~ på

                ngn e-m e-e Ader schlagen el. öffnen,

        -band, -binda, läk. Ader[laß]binde f.

        -brock, -bråck,

                läk Krampfader f. Aderbruch m.

        -hinna, anat,

                Aderhaut f.

        -järn, läk. Aderlaßeisen n.

        -klämmare, m~ Aderpresse f. Tourniquet n. -s, -s,

        -låta, tr. ~ ngn e-m zur Ader lassen, e-m die

                Ader schlagen el. öffnen, bildl. e-n (e-m) zur

                Ader lassen, e-n bluten lassen, e-n schröpfen.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1494.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free