- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1456

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - våldsgärning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



väldsgärning – 1456 – vårda

                walttat f.

        -gärning, -handling, Gewalt|streich

                m. -handlung -akt m.

        -herravälde,

                Gewaltherrschaft f.

        -politik, Gewaltpolitik f.

        -verkan, se -bragd,

        -verkare, Gewalttäter,

                Frevler m.

        -åtgärd, Gewaltmaßregel f.

väld‖taga, tr. notzüchtigen, schänden,

                vergewaltigen. ~ en kvinna äv. e-m Weibe Gewalt

                antun,

        -tagning, -täkt, -en, -er, Notzucht,

                Schändung, Vergewaltigung f. -täkts|försök,

                jur. Notzuchtversuch m.

våll‖a–´, (pres. ibl. -er) tr. föranieda veranlassen,

                förorsaka verursachen, vara ikuid till

                verschulden. ~ ngn mycket arbete, besvär äv. e-m viel

                zu schaffen machen; ~ ngn svåra bekymmer

                e-m schwere Sorgen verursachen el.

                bereiten ; en svår olyckshändelse ~des av

                snabbåkning med en automobil schnelles Fahren

                 e-s Automobils richtete schweres Unheil an;

                ~ oro Unruhe verursachen; den tand, som

                ~r honom så mycken smärta äv. der Zahn,

                die Ursache el. der Urheber so vieler

                Schmerzen; sällan -er en att två träta, se under

                träta II.

        -ande, I.p. a. Vara ~ till ngt etw.

                verschulden, schuld an etw. (dat.) sein; vara

                ~ till annan mans död jur. den Tod e-s

                Men-i- schen verursachen.

                II. s. Verschulden n.

                Schuld f. Genom eget durch eigenes

                Verschulden, selbstverschuldet,

vålm, m. fl., m volm m. a.

vålnad, -en, -er, Geist n. Gespenst n.

                Schatten, Schemen m.

        -s|lik, a. schattenhaft,

våm, se vom.

vån, s. oböjl. Aussicht, Möglichkeit f. Det är

                ingen ~, att ... es ist keine Aussicht dazu,

                es ist keine Möglichkeit [vorhanden], daß...

vånd‖a, -an, O, Angst, Ängstigung f. jfr

                föds-lo~,

        -as¹, intr. dep. sich ängstigen, sich

                abängstigen.

vång, -en, -ar, se vret.

våning, -en, -ar, 1. etage Stock m (im. n),

                Stockwerk, Geschoß n. Etage f. Källar~

                Kellergeschoß; ~ en halv frajopa wjpp

                Hochparterre n; andra (i trappa upp) erster Stock,

                erstes Stockwerk, Beletage f; i första ~en

                (nedre botten) parterre, im Parterre el. im

                Erdgeschoß ; ett hus om tre ~ar ein Haus von drei

                Stock[en], ein dreistöckiges Haus; huset har

                två ~ar das Haus hat zwei Stock el. ist zwei

                Stock hoch; i övre ~en im oberen Stocke,

                bildl. skämts. im Oberstübchen.

                2. lägenhet

                Wohnung f. ~ med alla nutida bekvämligheter

                hochherrschaftliche Wohnung; ~ om (på)

                m. fyra rum 3-, 4-Zimmer-Wohnung, drei-,

                vier|zimmerige Wohnung; åt gatan

                Yot-derwohnung; hyra e-e Wohnung mieten;

                gå ut och se på ~ar F auf die

                Wohnungssuche gehen, sich auf die Wohnungssuche

                begeben,

        -s|brevlåda, post. Haus-,

                Privat|briefkasten m.

vånna¹, intr. (mest i pres.) F Han ~r aldrig vad

                man säger honom er kümmert sich nicht

                darum, was man ihm sagt; jag ~r jag vore

                död ich wünschte, ich wäre tot.

våp, -et, -, F Gans f alberne el. einfältige

                Person.

        -ig, a. F albern, einfältig,

        -ighet, F

                Albernheit f.

        -lotta, F dumme Pute el. Gans,

        -lycka, F Torkel, Dusel m.

1. vår, -en, -ar, Frühling n. tid för att sä, skörda

                m. m. Frühjahr n. i poesi Lenz m. Livets,

                ~ der Frühling el. der Lenz des Lebens;

                ungdomens der Frühling der Jugend; dö i

                ungdomens in der Blüte der Jugend

                sterben; hon räknar 16 ~ar sie zählt 16 Lenze;

                i a) Innevarande diesen Frühling, dieses

                Frühjahr; b) nåta nächsten Frühling,

                nächstes Frühjahr; i ~as vorigen Frühling,

                voriges Frühjahr; om ~en im Frühling, im

                Frühjahr; f~en 1915 im Frühjahr [des

                Jahres] 1915; en skönhet på 17 e-e

                Schönheit von 17 Lenzen.

2. vår, (poss. pron. d) fören. unser, (uns[e]re,

                unser); b) sjaivst. uns[e]r|er (-e, -es) der (die,

                das) unser[ig]e. ~t (rär egendom) das Uns[e]re

                el. Unsrige; de ~a die Uns[e]ren el.

                Unsrigen; en av de e-r der Unsrigen; (F]~

                Herre unser (der) Herrgott, der liebe Gott;

                alias ~ far unser aller Vater; alias lycka

                unser aller Glück; åt allas ~ mor der

                Mutter von uns allen; vi å ~ sida unser[er]seits,

                unsrerseits; för ~ skull unsert|wegen,

        -halben, um unsertwillen; staden är ~ die Stadt

                ist unser.

vår‖adonis, bot. Adonit Temalis

                Frühlingsteufelsauge n.

        -afton, Frühlingsabend m.

        -arbete,

                lantbr. Frühjahrsarbeit

                vårasS intr. dep. opers. Det ~ es wird

                Frühling.

vår‖blomma, Frühlingsblume f.

        -brodd, bot.

                Antboxantbum odoratum Huchgras n.

        -bruk, lantbr.

                Frühjahrsbestellung f.

        -brytning,

                Frühlings|erwachen,

        -nahen n. I ~en beim Anbruch,

                Beginn, Erwachen el. Nahen des Frühlings,

        -bäck, Frühlingsbach m.

1. vård, -en, O, 1. Pflege, Wartung, Obhut,

                Fürsorge f. Ungarnas ~ zool. Brutpflege; ~

                av död mans bo jur. Nachlaßpflegschaft f.

                ~ av sjuka Pflege der Kranken; taga ~ om

                ngn, ngt e-n, etw. in [seine] Pflege el. Obhut

                nehmen; i ngns ~ (rorvar) im Gewahrsam jds;

                ha ett barn i sin ~ ein Kind in [seiner]

                Pflege haben; lämna ett barn i en äldres

                ein Kind in der Obhut el. unter der Aufsicht

                 e-s Älteren lassen; jag lämnar hushållet i din

                deiner Sorge vertraue ich die Wirtschaft;

                lämna en kassa i ngns ~ e-m e-e Kasse

                übergében; stå under läkares in ärztlicher

                Behandlung stehen; ta ngn under sin ~ om

                läkare e-n in ärztliche Behandlung nehmen.

                w av maskin Pflege, Wartung, Bedienung f.

                Jfr skötsel.

2. vård, -en, -ar, se grav-, minnes~.

vård‖a¹, tr. 1. pflegen, hüten, warten, vara rådd

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1466.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free