- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1412

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vara ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



vara – 1412 – vara

                är målare sein Bruder ist Maler; han år god

                talare, utlänning er ist ein guter Redner, ein

                Ausländer; de voro tre sie waren ihrer drei;

                vi voro tre wir waren unser drei; hur mycket

                är 3 och 4 f wieviel ist 3 und 4? vad är dett

                was gibt’s? was ist los? vilka äro de här

                damerna f wer sind diese Damen? vilka äro

                de viktigaste flodcrna i Europa f welches

                Bind die wichtigsten Flüsse in Europa? detta

                fartyg är icke ett av de minsta dieses Schiff

                gehört nicht zu den kleinsten; hämnden är

                Guds die sache ist Gottes; staden är vår

                die Stadt ist unser el. gehört uns; den

                hunden är alltför stor för att ~ en

                rapphÖnShund der Hund ist viel zu groß für e-n

                Hühnerhund; han är tysk er ist ein

                Deutscher; för att [en] utlänning (talar han bra

                svenska) für e-n Ausländer ... b) adjektiv. Det

                var bra [det] das ist schön tror icke, att

                det var mera ich glaube, es ist nicht mehr;

                det är vanligt, att man ... ofta gewöhnlich

                wird man ...; vore han [<?s] aldrig så rik er

                mag noch bo reich sein, so reich er auch sein

                mag, wenn er auch noch so reich wäre; välja

                ngn såsom ~nde den lämpligaste e-n als den

                Geignetsten wählen; ~nde käranden skyldig

                att ... jur. wobei Kläger verpflichtet sein

                soll, zu ... c) infinitiv. Det är att befara att, , .

                es ist zu befürchten el. man kann befürchten,

                daß ...; det skulle (vore) att sätta allting

                på spel das hieße alles aufs Spiel setzen; det

                första han gjorde var att slå upp fönstret

                das erste, was er tat, war, daß er das Fenster

                aufriß, d) adverb. Det var länge sedan du ...

                es ist lange her, daß ån så är det dem

                ist so, es verhält sich so; är det inte så f

                nicht wahr? det är så, att man kan bli

                rasande das ist zum Rasendwerden el.

                Verrücktwerden; -e härmed hur som helst

                dem sei wie ihm wolle; -e det längt ifrån mig

                es sei fern von mir.

                3. ssm best, till verb. Hur

                gammal anser ni mig ~ ? für wie alt halten

                Sie mich? det kan ~ så länge warte damit,

                damit hat’s noch 25eit, damit ist’s nicht el.

                das ist nicht so eilig m. m.; låt(a) ~ att, se        2.

                låta II. 1; må [så] ~ mag sein; det måste så

                ~ es muß sein; han påstår sig ~ lycklig

                er behauptet glücklich zu sein; vad skall

                det ~t (rad önskas) was wünschen m. wollen

                Sie, was [ist Ihnen] gefällig? jag trodde

                honom ~ klokare ich glaubte, er sei

                klüger; kvantiteten visade sig liten die

                Menge erwies sich als klein (unbedeutend).

                – B. I förbindelse med obeton. (prep. av den

                förhoppningen, meningen (åsikten), fasta

                övertygelsen der (gen.) Hoffnung, der

                Meinung (Ansicht), der festen Überzeugung

                sein; han är av min ålder er ist in

                meinem Alter; hon är ingenting för mig längre

                sie ist el. bedeutet nichts mehr für mich;

                växeln är för M, 100 band, der Wechsel lau-

                tet auf M. 100; hur är det med digt a) hur

                mir du? wie geht es dir? b) hur av det fatt med

                dig? was ist dir? was hast du? hur är det

                med din handf was hast du an deiner Hand?

                hur är det med den sakent wie ist es el. wie

                verhält es sich damit? vad är det med

                er.was ist Ihnen? ~ kaa åldr.g glömma) hur han

                var mot min mor ... wie er zu meiner Mutter

                war; den saken är mig till ingen glädje, intet

                nöje die Sache macht mir keine Freude, kein

                Vergnügen; han var till landet i går er war

                gestern auf dem Lande, er ist gestern aufs

                Land gereist; han var med spannmål till

                staden er hatte Getreide nach der Stadt

                gebracht; vad skall det ~ tillf wozu soll

                das sein el. dienen? alltid ~ vid gott lynne

                immer guter Laune sein; var bara vid gott

                mod! sei nur guten Mutes I – C. Med beton.

                adv. 1. ~ av a) ab sein, itu entzwei sein.

                Käppen är av der Stock ist entzwei;

                locket är av der Deckel ist ab; b)

                av med ngt um etw. sein, um etw.

                gekommen sein. Han är av med pengarna äv. er ist

                sein Geld los.

                2. ~ borta weg sein, fort sein.

                Boken är borta das Buch ist fort el. verloren.

                3. ~ efter a) följa hinter (e-m) her sein;

                b) vara underUgien (e-m) nachstehen, (hinter

                e-m) zurückstehen, ~ efter ngn i ngt e-m

                an (in) etw. (dat.) nachstehen; c) vara efter.

                wivtn zurück sein. Klockan är efter die Uhr

                geht nach; ~ efter sin tid zurücksein,

                hinter seiner Zeit zurückjsein, -bleiben; han är

                mycket efter i tyskan er ist im Deutschen

                sehr zurück; ~ efter med betalningen mit

                der Zahlung im Rückstand sein.

                4. ~ emot

                ngn, ngt a) se emot f. 5. o. ogilla i; b) tin mötes.

                Han var emot mig er war mir

                entgegengekommen ; han var emot mig vid stationen er

                holte mich vom Bahnhof ab.

                5. ~ framme,

                se framme 2. 3. o. 4.

                6. ~för ngn, ngt für e-n,

                etw. sein, jnr gilla o. omfatta. Några voro för,

                några emot einige waren dafür, einige

                dagegen.

                7. Målet har -it före die Sache ist

                vor gewesen el. ist verhandelt worden, jfr 2.

                före. s. ifrån fort sein, – ifrån o. från

                I.

                8. b). Icke kunna ~ ifrån ngn e-n

                nicht allein lassen können.

                9. ~ inne, m

                inne. Medan vi äro inne på det här ämnet

                da wir gerade bei diesem Thema sind, da

                wir gerade davon sprechen.

                10. ~ kvar

                a) noch da el. hier sein (weilen), eich noch

                hier el. da befinden (aufhalten), noch nicht

                fortgegangen, abgereist m. m. sein; b) återstå

                übrig sein, übersein.

                11. ~ med a) mit sein.

                Jag var också med (i kriget) ich war auch

                mit; vill ni vara med? wollen Sie mit dabei

                sein? är inte min resvåka med? ist meine

                Reisetasche nicht mitgekommen? han är

                icke med i detta företag er ist an diesem

                Unternehmen nicht beteiligt; han var med

                i sällskapet er war mit in der Gesellschaft;

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1422.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free