- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1211

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sysslomannaskap ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



sysslomannaskap – 1211 – sä

                Benverwalter m.

        -nalskap, -et, O,

                Verwaltersamt n.

system, -[er], System n. -s, -e, kanaler,

                järnvägar o. d. äv. Netz n. Sätta i ~ in ein

                System bringen; utan ~ systemlos, planlos,

        -atik, -en, O, Systematik f.

        -atiker, -n,

                Systematiker m.

        -atisera¹, tr.

                systematisieren.

        -atisering, Systematisierung f .

        -atisk, a.

                Bystematisch, planmäßig. Mest ~ systema-tiöch[e]st.

        -förändring, -skifte,

                Syatemwechsel m.

syst|er, -ern, -rar, äv. nunna, sjuksköterska

                Schwester f. ~n till min vän die Schwester meines

                Freundes,

        -barn, Schwesterkind n.

        -dotter,

                Nichte, Schwestertochter f.

        -fartyg,

                Schwesterschiff n.

        -lig, a. schwesterlich,

        -lott, Erbtell n der Schwester,

        -par,

                Schwesternpaar n.

        -skap, -et, O, Schwesterschaft

                f.

        -son, Neffe, Schwestersohn m.

        -språk,

                Schwestersprache

systole, s. oböjl. fysiol., språkv. Systole f.

sy‖tråd, Nähgarn n.

        -tråds|fabrik,

                Nähfadenfabrik f.

        -våka, Näh]beutel n. -tasche f.

1. så, -n, -ar, Zuber, Bottich m.

2. så³, (~dde, ~tt) tr. o. intr. säen. Som man

                ~r, får man skörda ordspr. was der Mensch

                sät, das wird er ernten; havre, råg, vete

                Hafer, Roggen, Weizen säen; ~ havre m. m.

                på en åker Hafer m. m. auf ein Feld säen,

                ein Feld mit Hafer m. m. besäen; ogrå

                Hand vetet bibl. Unkrant zwischen den

                Weizen säen; ~ tvedräkt Zwietracht säen;

                de ~ överallt tvedräkt äv. sie säen überall

                den Samen der Zwietracht ans; den som ~r

                vind, får skörda storm ordspr. wer Wind

                säet, wird Sturm ernten; dessa växter ~ sig

                själva äv. diese Pflanzen samen sich selbst.

                – Med beton. adv. ~ om umsäen. ~ ut

3. så, pron. I ~ fall dann, in diesem el.

                solchem Falle, solchenfalls, diesfalls; i ~ måtto

                insofern, insoweit, in dieser Hinsicht; på ~

                sätt auf diese Weise.

4. så, adv. A. 1. uttryckande lätt, grad m. m. so, till

                den grad, i så hög grad äv. derart, ~ eller ~ so

                oder so; ~, ~ här so, auf die[se] Weise, in

                dieser el. in der Weise; ~ han kunde inte

                komma a) föryåning er konnte also nicht

                kommen, b) orsak er konnte also el. deshalb nicht

                kommen, deshalb konnte er nicht kommen;

                ~ nu snöar det da haben wir’s, nun schneit es;

                so, nun schneit es; ~? det hade jag då inte

                tänkt so? das hätte ich doch nicht gedacht;

                ~ ni vill då inte, att... Sie wollen also nicht,

                daß ...; ~, nu är det nog jetzt ist’s aber

                genug; hur ~? wieso? rätt ~ ganz recht; ~a,

                om hon inte vore klokare än ~ ja, wenn sie

                nicht klüger wäre; jag tror åtminstone, att de

                ßesta göra ~ ich glaube wenigstens, daß die

                meisten es tun el. es so machen; och ~

                gjorde de andra också und ebenso machten

                es die anderen; ~ att säga sozusagen; jag

                tror ~ ich glaube es, das glaube ich; ~ är

                det so ist’s, so verhält es sich, dem ist so;

                det är nu en gång ~ das ist nun einmal nicht

                anders, das ist nun einmal so, dagegen ist

                nichts zu machen el. zu tun; det är ju ~, att

                vi träffas ... nicht wahr, wir treffen uns

                ja ...? wir treffen uns ja nicht wahr?

                det är som ~ att... die Sache verhält sich so,

                daß...; läget är nu att... die Lage ist jetzt

                e-e derartige, e-e solche el. derartig, daß...;

                om ~ är wenn dem so ist, wenn es sich so

                verhält; jag önskade, att det vore ~ (att ~ vore)

                ich wünschte, dem wäre so; må ~ vara [es]

                mag sein, dem mag so sein; om ~ skulle vara

                wenn es sein el. sich so fügen sollte; ~ bra

                som ngn, ngt trotz e-m, e-r Sache; är det nu ~

                dags igen? ist’s nun wieder so weit? där

                so, auf die[se] Weise; å, där (vid fråga efter

                befinnande) SO SO, lala; ~ där ja Ironiskt siehet

                du wohl aha; ~ där ja, nu är det nog so, nun

                ist es genug; det var ~ där en hundra

                persöner es waren so gegen hundert Personen;

                jag är där tämligen helåten ich bin so

                ziemlich zufrieden; det är väl gott, att vi

                ... es ist wohl das beste, wir tun wohl am

                besten, das beste wäre, wenn wir ...; ~ gott

                som (nåtan) beinahe; jfr gott; ~ här (där)

                stor so groß; de ~ kallade die sogenannten;

                varje om än aldrig ~ liten fördel jeder noch

                so kleine Vortell; ~ litet, mycket m. m. a)

                betonat so wenig, so viel m. m.; b) obetonat

                sowenig, soviel m. m.; jag är ~ litet hågad

                därtill, att jag ... ich bin so wenig geneigt

                dazu, daß ich ...; ~ lång han var so lang,

                wie er war, seiner ganzen Länge nach; jag

                skall hjälpa dig ~ långt jag kan ich werde

                dir helfen, soweit ich es kann; han har rest

                ~ långt, att... er ist so weit gereist, daß ...;

                ~ länge han behagar so lange [wie] es ihm

                gefällt; jag stannade ~ länge, att ...ich

                blieb so lange, daß ...; ~ och mycket so

                und so viel; inte ~ mycket för din. skull som

                för din hustrus nicht sowohl deinetwegen,

                als um deiner Frau willen; jag arbetar ~

                mycket jag kan ich arbeite so viel ich kann;

                hans ord betyder ~ mycket som en ed sein

                Wort bedeutet soviel wie ein Eid; hälsa X.

                mycket! viele Grüße an X.I han låer ~

                mycket, att ... er liest so viel, daß jag

                får tacka ~ mycket ich danke dir (Ihnen

                m. m.) vielmals, bestens el. herzlichet, ich

                sage dir (Ihnen m. m.) meinen besten Dank;

                tag ~ mycket du vill nimm soviel du willst;

                ~ mycket bättre umso besser; om han -s,

                mycket som förde en fot ... wenn er auch

                nur den Fuß bewegte ...; ~ när, se när I.

                2; det är vackra saker, men kosta de också

                vackra slantar das sind schöne Sachen, aber

                sie kosten auch schönes Geld; han kom ~

                ofta, att ... er kam so oft, daß ...;~ snart

                som möjligt so bald als möglich; han kom

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1221.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free