Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svälla ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svälla – 1203 – svängd
sväll‖a², (-de, -t,) intr. schwellen, anschwellen,
genom fuktighet quellen, pola strotzen. Floden
har -t der Eluß ist [an]geschwollen; fönstret
har -t das Fenster ist verquollen; kalk -er
Kalk geht el. quillt auf; knopparna die
Knospen quellen; seglen ~ tr. die Segel
bauschen sich auf; vinden kommer seglen
att der Wind schwellt die Segel; seglen
~ för vinden die Segel schwellen im Winde;
tonen -er der Ton schwillt an; ärterna
vid kokning die Erbsen quellen beim
Kochen; han -er av hälsa er strotzt vor
Gesundheit ; han -er av högmod er strotzt von
Hochmut. – Med beton. adv. ~ igen, ~ ihop,
zuschwellen. ~ upp anschwellen,
aufschwellen. ~ ut ausquellen; utgifterna ut mer
och mer die Ausgabeposten schwellen
immer stärker an. över a) intr. austreten, .
bildl. überschwellen; b) tr. überschwéllen.
-ande, p. a. schwellend,
-are, mus. i orgel
Schweiler m.
-beta, ⚙ gary. Schwellbeize
f.
-krepp, anat. Schwellkörper m.
-ning, [An-,
Auf|Schwellen, Quellen n.
svält, O, Hunger m. Dö av Hungers el.
vor Hunger sterben; död av ~ verhungert,
-a, I². (svälte, svält), tr. ~ ngn e-n hungern
lassen.
II¹. (svalt, pl. svulto, svultit, svulten),
intr. hungern, darben, äv. am Hungertuche
nagen, F Hungerpfoten saugen. Han fick
hela dagen er mußte den ganzen Tag
hungern el. Hunger leiden. – Med beton. adv. ~
ihjäl a) tr. verhung rn lassen; b) intr.
ver-hungern, sich totei. zu Tode hungern, den
Hungertod sterben, Hungers el. vor Hunger
sterben, ~ ihop en stor förmögenhet ein
großes Vermögen zusammendarben, ~ ut
aushungern.
~ sig, refl. sich (ack.) aller (gen.)
Speise enthalten, på grund av snålhet m. m.
sich (dal.) die Bissen vom Munde
abhungern; ~ sig rik sich reich darben,
-död,
Hungertod m.
-fodra, tr. ungenügend
füttern.
-fodring, ungenügende Fütterung,
-föda, I.tr. nicht genügende Nahrung
geben, hungern lassen.
II. ungenügende,
dürftige Ernährung,
-född, p. a.
schlechtgenährt.
-konstnär, Hungerkünstler m.
-kur,
Hungerkur f. Sätta ngn på ~ e-n fasten
lassen,
-lön, Hungerlohn m. Arhetaför|en]
~ zu e-m Hungerlohn arbeiten,
-ning,
Hungern, Darben n.
-rem, Schmachtriemen m.
-system, Schwitzsystera n.
sväm‖bildning, geol. Schwemmgebilde n.
-lera,
geol. Schwemmton m.
svämma¹. över a) tr. überschwémmen; b)
intr. überschwemmen. Floden har över
ky. der Fluß ist ausgetreten el. übergetreten,
sväm‖ränna, ⚙ sockertnäv. Schwemmkanal m.
Rübenschwemme f
-sand, geol.
Schwemmsand m.
-väng, -en, -ar, 1. krök Biegung f. ivÄngning
Umdrehung f. Vägen gör en ~ åt köger
(vänster) der Weg biegt nach rechts (links)
ab; göra en ~ kring parken, salen e-n Gang
durch den Park, den Saal machen.
2. F dans
Tanz m. Ta sig en ~ ein Tänzchen machen,
einmal [herum]tanzen, das Tanzbein
schwingen ; vara i ~en bildl. sehr beliebt sein, in
der Mode sein. -laS (-de, -t,), I.tr.
schwingen, schwenken, ~ hattar, fanor Hüte,
Fahnen schwingen el. schwenken; ~ lien die
Sense schwingen; han -de sahein över sitt
huvud er schwang den Säbel über seinem
Kopfe.
II. intr. 1. schwingen. Pendeln,
strängen -er der Pendel, die Saite schwingt;
Jaulet -er runt das Rad dreht sich herum;
med armarna, henen, piskan die Arme, die
Beine, die Peitsche schwingen; ~ på sig
sich (ack.) hin und her drehen.
2. göra en
ivang biegen, schwenken, ~ med hasten,
vagnen das Pferd, den Wagen umjwenden; ~
om hörnet um die Ecke biegen; ~ åt höger
(vänster) ~ rechts (links) schwenken, - e-e
Schwenkung nach rechts (Jinks) machen.
– Med beton. adv. ~ av abbiegen,
abschwenken. Vagnen -de från landsvägen in i
skogen der Wagen bog aus der Landstraße
in den Wald, ~ om a) tr. umdrehen; b)
intr. a) limbiegen, sich fümjdrehen, sich
herumdrehen; om i dansen sich im Tanze
drehen; v om med en flicka ein Mädchen
im Tanze schwenken; ~ om på klacken sich
auf dem Absatz herumdrehen; vinden har -t
om der Wind hat sich gedreht; vinden -er
om till nordvåt der Wind dreht nach
Nordwest; ß) (ändra 4gikt) e-e Schwenkung machen.
~ omkring (mnt) a) tr. umdrehen; b) intr.
sich [her]umdrehen. ~ till ngt F etw. schnell
fertig machen el. zustande bringen, tal, rera
o. d. äv. sich (dat.) etw. aus dem Ärmel
schütteln. ~ upp i linje in Linie
schwenken; vagnen -er upp på gården der
Wagen biegt in den Hof. ~ ut mobier
ausschweifen, ⚙ zurückschlagen,
~ sig, refl. 1.
sich schwingen.
2. F roa sig sich amüsieren,
flott leben.
3. F .okk andanHjkter Winkelzüge
el. Ausflüchte machen, sich (dat.) zu helfen
wissen.
4. ~ sig med ngt F etw. haben,
über etw. (ack.) verfügen, mit etw. Staat
machen; ~ sig med fraser mit Phrasen um
sich werfen el. umherwerfen. – Med beton.
adv. ~ sig från ngt F sich (ack.) von etw.
drücken, sich (ack.) e-r (dat.) S. entziehen,
sich aus etw. herausziehen. ~ sig om på
klacken sich auf dem Absatz herumdrehen,
~ sig undan F sich herausreden, sich
auszureden verstehen, ~ sig upp på håten, i
sadeln sich auf das Pferd, in den Sattel
schwingen,
-bokhylla, drehbarer
Bücherständer.
-bom, Drehbaum m.
-bro, Drehbrücke
f.
-d, p. a. krumm, gebogen, geschweift,
hakig ausgeschweift, ausgebaucht. £n dyärvt
~ profil ein kühn geschwungenes Profil;
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>