Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spanjolett ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
spanjolett – 1129 – sparka
sein nach; vara på efter en förbrytare
auf e-n el. nach e-m Verbrecher fahnden.
spanjolett, -en, -er, ⚙ Espagnolette,
Espagno-lettstange f. Drehriegel m.
-fönster, Fenster
n mit Drehriegel-, Espagnolette|verschluß.
spanjor, -en, -er, Spanier (utt. schpånjer) m.
-sk|a,
-ow, -or, Spanierin (uti. schpånjerin) f.
spankulera¹, intr. F einher-, dahin|schjendern.
1. spann, -et, -, anspann Gespann n. Åka efter
~ vierspännig el. mit vieren fahren, jfr an~
fyr~’ .
2. spann, -et, 1. broipann Öffnung f. Bogen m.
Mittre* Mittelöffnung; sido~ Seitenöffnung.
2.
längdmått, föråldr. Spanne f Det år så mörkt, att
man ej ser en ~ i vädret ordat, es ist so finster,
daß man nicht [die] Hand vor Augen sieht.
8. spann, -en, rjmdmått, föråldr. halbe Tonne,
82, 6 Liter. Ge, slå i ~ gut scheffeln.
4. spann, -en, -er – el. -ar, Eimer m.
spannhammare, ⚙ Spannhammer m.
spannhåt, Leit-, Vorder-, Riemen|pferd n.
spannmål, -en, O, Getreide, Korn n.
-s|bod.
Korn|boden, -Speicher m.
-s|börs, Produkten-,
Getreide|börse f.
-s|export, Getreideausfuhr
f.
-s|handel, Getreidehandel m.
-s|handlare,
Getreide-, Korn|händler m.
-s|import, -s|införsel, Getreideeinfuhr f.
-s|lager, Getreidelager
n.
-s|magasin, Getreide-, Korn|speicher m.
-s marknad, hand. Getreide-, Korn|markt m.
-spris, Getreide-, Korn|preis m.
-s|tull,
Kornzoll m.
-s|utförsel, se -s|export.
-s|vind, Korn-,
Getreide|boden m.
spannrem, Spannriemen m. -komakare
Knieriemen m.
spannridare, Stangenreiter m.
spansk, a. spanisch, bildl. F hochnåig. fluga
spanische Fliege; honungen der König
von Spanien; det ~ namnet äv. der Name
Spaniens; peppar spanischer Pfeffer;
ryttare ⚔ fortif. förr spanischer Reiter; -va sjön
der Biskayische Meerbusen; ~a stöveln
tor-tyrredskap spanischer Stiefel.
-|a, I, -an, -or, kvinna
Spanierin (utt. schpånjerin) f.
II. -an, O, språket
Spanisch n. -flugeplåster, farm.
Spanischfliegenpflaster n.
-gröna, -n, O, Grünspan m.
-körvel, bot. Myrrhis odorata spanischer Kerbel,
-för,
spanisches Kohr,
spant, skeppsb. Spant n. Rippe f. pl.
Inhölzer (pl.); kantrings~ Kantspant; vinkel~
Richtspant, gerader Spant. -Järn, skeppsb.
Spanteisen n.
-resning, skeppsb.
Spantenrichten n. till ett fartyg zu e-m Schiffe,
-ritning, -ruta, ikeppsb. Spantenriß m.
spar‖a¹, ², (-ade, -at el. -de, -t,) tr. o. intr. sparen,
skona schonen. ngn ngt e-m etw. ersparen;
~ ngn besväret, omkostnaderna e-m die
Mühe, die Kosten ersparen; sin hälsa, sina
ögon seine Gesundheit, seine Augen
schonen ; ~ en håtj en sjuk ein Pferd, e-n
Kranken schonen; ~ sina krafter seine Kräfte
sparen ; icke ~ någon möda keine Mühe scheuen,
sich (dat.) keine Mühe verdrießen lassen, es
an keiner Bemühung fehlen lassen; han spar
ej ord er spart nicht an Worten; ~ dina råd
spare deinen Rat; genom denna åtgärd ~r
jag mycken tid, mycket pengar durch dieses
Verfahren [er]spare ich viel Zeit, viel Geld;
~ din vishet, tills den bättre hehöves spare
deine Weisheit bis zu e-r besseren Zeit el.
Gelegenheit; ~ i smått, slösa i stort ordst.
Pfennige sparen und Taler vergeuden el. zum
Fenster hinauswerfen; icke på bifall mit dem
Beifall nicht kargen; icke ~ på
försäkringar om sin ... nicht mit Zusicherungen
seines (seiner)... kargen; ~på maten am
Essen sparen; man ~de icke på vinet man sparte
don Wein nicht; ~ på öret och se ut kronan,
se ovan ~ i Smått, slösa i stort; den som icke
spar på öret, får aldrig kronan ordapr. wer den
Pfennig nicht ehrt, ist den Taler nicht wert;
~ ngt till bättre tider etw. bis auf bessere
Zeiten versparen; han ~de sin anhållan till
ett lämpligare tillfälle er sparte seine Bitte
auf e-e bessere Gelegenheit auf; då spar jag
köpet till en annan gång dann warte ich mit
dem Kaufe el. dann lasse ich den Kauf bis
zu e-m anderen Male;jag skall ~ mitt svar
till ett annat tillfälle ich will raeine
Antwort auf e-e andere Zeit versparen; ~ till
ålderdomen für el. auf das Alter sparen;
~ ngt åt ngn etw. für e-n aufsparen; snål
spar, hin tar ordspr. immer sparen, immer
darben; was man spart am Mund, frißt
Katzund Hund; den som spar, han har ordspr.
spare in der Zeit, so hast du in der Not, F
spare was, so hast du was; ~d penning är
så god som vunnen ordspr. ersparter Pfennig,
verdienter Pfennig. – Med beton. adv. ihop
zusammensparen, aufsparen; han har ~t
ihop en liten förmögenhet er hat [sich] ein
kleines Vermögen erspart; Jag har i ihop så
mycket pengar, att jag kan köpa [mig] ett hus
ich habe mir soviel Geld erübrigt, daß ich
mir ein Haus kaufen kann. ~ in sparen,
ersparen, aufsparen; ~ in på maten am Essen
sparen; jfr snåla in.
~ sig, refl. sich schonen,
-bank, Spar|kasse, -bank f.
-banksbok,
Sparkassenbuch n. vid postsparbank Sparbuch n.
-banksstyrelse, Kuratorium n der Sparkasse.
-bössa, Sparbüchse f.
-däck, ⚓* Spardeck n.
spark, -en, -ar, Fußtritt, Tritt m. av håtar
Hufschlag m. vid fotboll Stoß m. Få en ~ e-n
Tritt bekommen; få en ~ i underlivet e-n
Fußtritt gegen den Unterleib erhalten;
ngn en ~ e-m e-n [Fuß-]Tritt versetzen
el. geben, -a¹, I.tr. ngn e-n [mit den
Füßen] treten, e-m e-n Fußtritt (oera ggr
Fußtritte) versetzen el. geben; ~ bollen
den Ball [mit dem Fuße] stoßen.
II. intr.
1. mit dem Fuße stoßen, sprattla strampeln.
efter någon nach e-m treten.
2. om håt
schlagen, ausschlagen. – Med beton. adv. ~
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>