- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1106

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slängande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



slängande – 1106 – släppa

                den Boden schlendern el. schmeißen; haU

                ten i våggen den Hnt an die Wand

                schleudern; ~ ngt på stolen, marken etw. auf den

                Stuhl, auf die Erde hinwerfen; ~ kappan

                över axlama den Mantel Über die Schultern

                werfen, – Med beton. adv. ~ av sig ki&der

                abwerfen. Han -de av sig rocken och hoppade

                i vattnet er warf den Bock ab und sprang

                ins Wasser; ~ av sig skorna die Stiefel von

                den Füßen schlenkern. ~ bort fort-,

                weg|schleudern, -werfen. en sten efter ngn e-m

                6-n Stein nachschleudern. ~fram hinwerfen.

                ~ - sig ett glas vin, öl ein Glas Bier, Wein

                hinunterstürzen; ~ i sig en matbit rasch el.

                in aller Hast el. Eile e-n Bissen zu sich

                nehmen |~isig maten das Essen hinunter-,

                herunter|schlingen, hastig verschlucken el. F P

                [in sich] hineinschlagen, ~ ifrån sig fort-.

                weg|werfen, -schleudern, F -schmeißen,

                hinwerfen, hinschleudem; ~ hatt och käpp ifrån

                sig Stock und Hut von sich schleudern;

                ifrån sig sin spade seinen Spaten

                hinwerfen. ~ igen zuwerfen, F zuschmeißen, ~ in

                hinein-, herein|schleudern; ~ in ett ord i

                samtalet ein Wort ins Gespräch

                hineinwerfen. ~ ned hinab-, herab|werfen,

                -schleudern. ~ omkAng sig en kappa [sich (dat.)] e-n

                Mantel überwerfen el. umwerfen; han

                -depengar omkring sig bildl. er warf mit dem Gelde

                [so] um sich; ~ omkring sig med fraser

                mit Phrasen um sich werfen, på sig

                klåderna sich in die Kleider werfen, till F

                o) ngn e-m eins versetzen; b) ngn ngt e-m

                etw. zuwerfen. ~ undan, la ~ bort; ~ undan

                ngt etw. beiseitewerfen, ~ upp en dörr e-e

                Tür aufreißen, ~ ut hinaus-, heraus|werfen,

                F -schmeißen,

        -ande, Schlenkern,

                Schleudern n; jfr slånga.

        -d, p. a. F, geschickt,

                gewandt, beschlagen. En ~ karl (tnpiakad) ein

                durchtriebener, geriebener, abgefeimter el.

                mit allen Hunden gehetzter Junge,

        -gunga,

                Schaukel f

        -kam, Frisierkamm m.

        -kappa,

                Pelerinen-, Hohenzollern|mantel m. för damsr

                TJmhängemantel w.

        -kyss, Kuß|hand f.

                -händchen n. Ge ngn en ~ e-m e-e Kußhand, ein

                Knßhändchen zuwerfen; kasta

                Kußhände werfen,

        -kälke, ung. Eiskarussel n.

        -polska,

                lebhafter, volkstümlicher Tanz im Dreiviertel

                (wobei die Paare sich umschlungen halten).

slänt|a, -an, -or, ⚙ våg- o. vattenbyggn. Böschung,

                Aufschüttung f

släntr‖a¹, intr. schlendern. – Med beton. adv.

                ~ bort tiden die Zeit verschlendern,

        -are,

                Herumschlenderer, Bummler m.

släp, 1. -et, -, på kiftnning Schleppe f. Klänning

                med ~ Schleppkleid n.

                2. -et, O, ⚓ Taga ngt

                på ~ etw. ins Schlepptau nehmen, etw.

                schleppen; taga ngn på ~ äv. bildl. e-n ins

                Schlepptau nehmen.

                3. -et, O, ansträngande

                arbete Plackerei f. P Schinderei f.

                1. Släpa¹, I.tr. 1. schleppen, Unga marken år.

                schleifen, ~ ngn i fängelse e-n ins Gefängnis

                schleppen.

                2. schleppen.

                II. intr.

                schleppen, anstränga sig sich abmühen, F schanzen.

                Ankaret ~r der Anker schleppt; hennes

                klänning ~r ihr Kleid schleppt nach; han

                måte ~ mycket för att kunna slå sig fram

                er muß sich sehr abmühen, um sich

                durchzuschlagen; ~ på ngt an etw. (dat.) schleppen;

                ~ på en börda sich mit e-r Last schleppen;

                tömmarna ~de på marken die Zügel

                schleiften el. schleppten auf el. an der Erde (auf

                dem el. am Boden); ~på orden die Worte

                ziehen el. dehnen, in schleppendem Tone

                sprechen; linan ~de över stenläggningen das

                Seil schleppte el. schleifte über das

                Straßenpflaster [hin]; med ~nde steg mit

                schleppenden, schleifenden el. schlürfenden Schritten;

                ~de tal schleppende Sprechweise; ~ sig

                till döds sich totschleppen. – Med beton. adv.

                ~ bort fort-, weglschleppen. Han ~de sig

                med möda bort er schleppte sich mühsam

                fort, weiter el. vorwärts; oärliga tjänare ha

                ~t bort med (undanskaffat) mycket från huset

                unehrliches Gesinde hat vieles aus dem Hause

                verschleppt; ~ ngn bort med sig e-n mit sich

                fort|schleppen, -schleifen, -ziehen, ~ efter

                sig nachschleppen, nachschleifen; ~ hälarna

                efter sig die Fersen nach|schleppen,

                -schleifen. ~ fram heran-, herbei-,

                hervor|schlep-pen; ~ fram en knippa halm till hålet ein

                Bündel Stroh zum Scheiterhaufen

                hinschleppen; ~ fram en stege e-e Leiter

                herbeischleppen; fram sitt liv i bekymmer och

                umbäranden sein Leben in Kummer und Not

                hinschleppen; han ~de sig fram med möda

                er schleppte sich mühselig weiter el.

                vorwärts. ~ med sig mitschleppen; ngn, ngt

                med sig överallt e-n, etw. überall

                mitschleppen el. mit herumschleppen el. mit sich

                [herum]schleppen. ~ ned hinab-, hinunter-,

                herab-, herunter|schleppen. omkring

                herumschleppen. ~ tillsamman

                zusammenschleppen. ~ upp hinauf-, herauf|schleppen.

                Håtarna kunde knappast ~ vagnen upp ur

                dyn die Pferde konnten den Wagen kaum

                aus dem Kote schleppen, ~ ut hinaus-,

                heraus|schleppen.

2. släp‖a, -an, -or, Schleife f.

        -arbete,

                mühsame Arbeit, Plackerei f.

        -are, ⚓ ~ Schlepptau

                n. Schlepper m.

        -bärare, Schleppenträger m.

        -friktion, tju., gleitende Reibung,

        -göra, se

                -arbete.

        -hjon, Packesel m.

        -håt, Arbeitspferd n.

                bildl. Jfr arbeté|håt, -bi.

        -ig, a. 1. schleppend.

                2. F knogfg mühselig,

        -kläder, pl. Alltags-,

                Arbeits|kleider (pl., ).

        -ilna, Schleppleine f.

        -mundering, ⚔ Dienstuniform f.

        -mössa,

                Dienstmütze f.

        -nät, Schleppnetz n.

        -nätsfiske,

                Schleppfischerei f.

1. Släpp|a, -an, -or, geol., gmyt. Ablösung,

                Schlechte, Zerklüftung f.

2. Släpp‖a¹, (-te, -t,)I.tr. lossläppa loslassen, hu

                1 8 s 4

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1116.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free