Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slängande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slängande – 1106 – släppa
den Boden schlendern el. schmeißen; haU
ten i våggen den Hnt an die Wand
schleudern; ~ ngt på stolen, marken etw. auf den
Stuhl, auf die Erde hinwerfen; ~ kappan
över axlama den Mantel Über die Schultern
werfen, – Med beton. adv. ~ av sig ki&der
abwerfen. Han -de av sig rocken och hoppade
i vattnet er warf den Bock ab und sprang
ins Wasser; ~ av sig skorna die Stiefel von
den Füßen schlenkern. ~ bort fort-,
weg|schleudern, -werfen. en sten efter ngn e-m
6-n Stein nachschleudern. ~fram hinwerfen.
~ - sig ett glas vin, öl ein Glas Bier, Wein
hinunterstürzen; ~ i sig en matbit rasch el.
in aller Hast el. Eile e-n Bissen zu sich
nehmen |~isig maten das Essen hinunter-,
herunter|schlingen, hastig verschlucken el. F P
[in sich] hineinschlagen, ~ ifrån sig fort-.
weg|werfen, -schleudern, F -schmeißen,
hinwerfen, hinschleudem; ~ hatt och käpp ifrån
sig Stock und Hut von sich schleudern;
ifrån sig sin spade seinen Spaten
hinwerfen. ~ igen zuwerfen, F zuschmeißen, ~ in
hinein-, herein|schleudern; ~ in ett ord i
samtalet ein Wort ins Gespräch
hineinwerfen. ~ ned hinab-, herab|werfen,
-schleudern. ~ omkAng sig en kappa [sich (dat.)] e-n
Mantel überwerfen el. umwerfen; han
-depengar omkring sig bildl. er warf mit dem Gelde
[so] um sich; ~ omkring sig med fraser
mit Phrasen um sich werfen, på sig
klåderna sich in die Kleider werfen, till F
o) ngn e-m eins versetzen; b) ngn ngt e-m
etw. zuwerfen. ~ undan, la ~ bort; ~ undan
ngt etw. beiseitewerfen, ~ upp en dörr e-e
Tür aufreißen, ~ ut hinaus-, heraus|werfen,
F -schmeißen,
-ande, Schlenkern,
Schleudern n; jfr slånga.
-d, p. a. F, geschickt,
gewandt, beschlagen. En ~ karl (tnpiakad) ein
durchtriebener, geriebener, abgefeimter el.
mit allen Hunden gehetzter Junge,
-gunga,
Schaukel f
-kam, Frisierkamm m.
-kappa,
Pelerinen-, Hohenzollern|mantel m. för damsr
TJmhängemantel w.
-kyss, Kuß|hand f.
-händchen n. Ge ngn en ~ e-m e-e Kußhand, ein
Knßhändchen zuwerfen; kasta
Kußhände werfen,
-kälke, ung. Eiskarussel n.
-polska,
lebhafter, volkstümlicher Tanz im Dreiviertel
(wobei die Paare sich umschlungen halten).
slänt|a, -an, -or, ⚙ våg- o. vattenbyggn. Böschung,
Aufschüttung f
släntr‖a¹, intr. schlendern. – Med beton. adv.
~ bort tiden die Zeit verschlendern,
-are,
Herumschlenderer, Bummler m.
släp, 1. -et, -, på kiftnning Schleppe f. Klänning
med ~ Schleppkleid n.
2. -et, O, ⚓ Taga ngt
på ~ etw. ins Schlepptau nehmen, etw.
schleppen; taga ngn på ~ äv. bildl. e-n ins
Schlepptau nehmen.
3. -et, O, ansträngande
arbete Plackerei f. P Schinderei f.
1. Släpa¹, I.tr. 1. schleppen, Unga marken år.
schleifen, ~ ngn i fängelse e-n ins Gefängnis
schleppen.
2. schleppen.
II. intr.
schleppen, anstränga sig sich abmühen, F schanzen.
Ankaret ~r der Anker schleppt; hennes
klänning ~r ihr Kleid schleppt nach; han
måte ~ mycket för att kunna slå sig fram
er muß sich sehr abmühen, um sich
durchzuschlagen; ~ på ngt an etw. (dat.) schleppen;
~ på en börda sich mit e-r Last schleppen;
tömmarna ~de på marken die Zügel
schleiften el. schleppten auf el. an der Erde (auf
dem el. am Boden); ~på orden die Worte
ziehen el. dehnen, in schleppendem Tone
sprechen; linan ~de över stenläggningen das
Seil schleppte el. schleifte über das
Straßenpflaster [hin]; med ~nde steg mit
schleppenden, schleifenden el. schlürfenden Schritten;
~de tal schleppende Sprechweise; ~ sig
till döds sich totschleppen. – Med beton. adv.
~ bort fort-, weglschleppen. Han ~de sig
med möda bort er schleppte sich mühsam
fort, weiter el. vorwärts; oärliga tjänare ha
~t bort med (undanskaffat) mycket från huset
unehrliches Gesinde hat vieles aus dem Hause
verschleppt; ~ ngn bort med sig e-n mit sich
fort|schleppen, -schleifen, -ziehen, ~ efter
sig nachschleppen, nachschleifen; ~ hälarna
efter sig die Fersen nach|schleppen,
-schleifen. ~ fram heran-, herbei-,
hervor|schlep-pen; ~ fram en knippa halm till hålet ein
Bündel Stroh zum Scheiterhaufen
hinschleppen; ~ fram en stege e-e Leiter
herbeischleppen; fram sitt liv i bekymmer och
umbäranden sein Leben in Kummer und Not
hinschleppen; han ~de sig fram med möda
er schleppte sich mühselig weiter el.
vorwärts. ~ med sig mitschleppen; ngn, ngt
med sig överallt e-n, etw. überall
mitschleppen el. mit herumschleppen el. mit sich
[herum]schleppen. ~ ned hinab-, hinunter-,
herab-, herunter|schleppen. omkring
herumschleppen. ~ tillsamman
zusammenschleppen. ~ upp hinauf-, herauf|schleppen.
Håtarna kunde knappast ~ vagnen upp ur
dyn die Pferde konnten den Wagen kaum
aus dem Kote schleppen, ~ ut hinaus-,
heraus|schleppen.
2. släp‖a, -an, -or, Schleife f.
-arbete,
mühsame Arbeit, Plackerei f.
-are, ⚓ ~ Schlepptau
n. Schlepper m.
-bärare, Schleppenträger m.
-friktion, tju., gleitende Reibung,
-göra, se
-arbete.
-hjon, Packesel m.
-håt, Arbeitspferd n.
bildl. Jfr arbeté|håt, -bi.
-ig, a. 1. schleppend.
2. F knogfg mühselig,
-kläder, pl. Alltags-,
Arbeits|kleider (pl., ).
-ilna, Schleppleine f.
-mundering, ⚔ Dienstuniform f.
-mössa, ⚔
Dienstmütze f.
-nät, Schleppnetz n.
-nätsfiske,
Schleppfischerei f.
1. Släpp|a, -an, -or, geol., gmyt. Ablösung,
Schlechte, Zerklüftung f.
2. Släpp‖a¹, (-te, -t,)I.tr. lossläppa loslassen, hu
1 8 s 4
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>