Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slaga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slaga – 1091 – slagvatten
genan um eins, Schlag ein Uhr; infinna sig,
komma på -vei auf den Schlag el. mit dem
Schlage eintreffen, kommen skall vara
där på ich werde mit dem Schlage da
lein.
4. pietiligt argorands. Göra i saken
den Ausschlag geben, der Sache (dat.) ein
Ende machen, die Sache entscheiden, die
Entscheidung treffen, sich kurz entschließen;
i (med) ett ~ mit e-m Schlage, auf e-n Schlag;
du kan bliva rik i ett du kannst auf einmal
reich werden.
5. fåglars drill. Näktergalens,
lärkans ~ der Schlag der Nachtigall, der Lerche.
6. tid F a) e-e Zeitlang; b) e-e kurze Zeit.
Gd ut ett ~ [auf] ein Weilchen, ein
bißchen, e-n Augenblick m. m. ausgehen.
7. ⚔ Schlacht f. vid Lützen die
Schlacht bei Lützen; ~et vid Katzbach die
Schlacht an der Katzbach; redogörelse för
ett ~ Schlachtbericht m; förlora, vinna ~et
die Schlacht verlieren, gewinnen; utkämpa
ett e-e Schlacht schlagen.
8. varv. a)
⚙ mask. hjulslag Umdrehung f. ventilslag,
kolv-slag, pampana, slidens slag m. m. upp oeh ned Hub
m. Dubbelt ~ Doppelhub; enkelt ~
einfacher Hub; göra 100 i minuten 100
Umdrehungen in der Minute machen; maskinen
gör 100 i minuten die Umdrehungszahl der
Maschine beträgt 100 in der Minute; vrida
om nyckeln två den Schlüssel
zweimal umdrehen. b) ⚓ vid kryssning Schlag
m. varje enskilt slag Gang m. Göra ett e-n
Gang machen; göra sina ~ för ngn bildl.
e-m den Hof machen, e-n poussieren m. m.
c) Gd några fram och tillbaka ein paar
mal auf und ab gehen, Jfr for för. varv,
9.
med. Schlag n. ~ Schlag|fluJJ, -anfall m. Få
vom Schlage getroffen el. gerührt werden;
han har jds ~ er hat e-n Schlaganfall
bekommen.
10. Jakt a) om hundar Fährte, Spuif. Få
på ngt bildl. von etw. Windbekommen;förlora,
tappa ~et von der Spur abkommen; b) om
jagat dyor »bukt» Haken m. Göra ett ~ e-n
Haken schlagen.
11. konkret a) duvslag Schlag m.
b) uppslag på klädesplagg Aufschlag m. Rock med
dubbla äv Rock mit zwei Klappen zum
Überknöpfen. c) ⚓ Flach n. Bilge f. Kimm n.
d) ⚙ på hammare Bahn f.
slag|a, -an, -or, Flegel, Dreschflegel m.
slaganfall, läk. Schlaglfluß, -anfall m.
slagare, ⚙ Schlagmaschine f. Batteur m.
slag‖attack, se -anfall,
-balsam, farm.
Schlagbalsam m. -björn, ausgewachsener (wilder) Bär,
-bom, 1. Schlagbaum m.
2. ⚙ m. Schlag m.
-bord, Klapptisch m.
-bur, Fall-, Schlag|bauer
m (n).
-däng|a, -an, -or, Gassen|haner ~ -lied
n.
slagen, p. a. geschlagen; jfr sid.
slag‖falk, zool. Faleo laniarius Würg[e]falke,
Blaufußfalke m.
-fartyg, -skepp, -fjäder, ⚙
Schlagfeder f.
-fluss, läk. Schlagfluß m.
-fält,
Schlachtfeld n.
-färdig, a. schlag|bereit,
-fertig, bildl. schlagfertig,
-färdighet, äv. bildl.
Schlagfertigkeit f.
slagg, -en, el. -et, -er, Schlacke f. koll. Schlacken
(pl.). Fri från ~ schlackenfrei; rik på
schlakkenreich; rensa bort allt ~ bildl. von allen
Schlacken reinigen,
-a¹ intr. ~, ~ sig refl.
⚙ schlacken,
-bildning, Schlackenbildung f.
-färskning, ⚙ Schlacken|frischen, -puddeln
-hål, ⚙ Schlacken|loch, -ange n.
-ig, a.
schlackig, -krok, ⚙ Schlackenhaken m.
sluta, ⚙ Schlackenkrücke f.
-ning, ⚙
Herauskrücken n der Schlacke ans Feuerungen.
-skyffel, ⚙ Schlackenschaufel f
-spett, ⚙
Schlackenspieß m.
-tegel, ⚙
Schlackenziegel m.
-ull, ⚙ Schlackenwolle f
-varp,
⚙ Schlackenhalde f.
slag‖hastighet, ⚙ Schlaggeschwindigkeit f
-hök, zool., duv-, höns|hök.
-instrument, mua.
Schlaginstrument n.
-järn, Schlageisen
n.
-klocka, Schlaguhr f.
-kraft, ⚙ hammarena
Schlag|stärke, -gewalt f.
-krut, Knallpulver
s.
-linje, ⚔ Schlachtlinie f.
-list, ⚙
Schlagleiste f.
-ljus, Streiflicht n.
-lod, 1. ⚙ Hart-,
Schlag|lot n.
2. ur Schlaggewicht n.
-lås, ⚔
Perkussionsschloß n.
-låsgevär, ⚔
Perkussionsgewehr n.
-längd, ⚙ Hubhöhe f.
-maskin, ⚙ Schlagmaschine f.
-mätare, ⚙
Tourenzähler m.
-ning, ⚙ byggn. Zwickel m.
-nät,
Schlaggam n. vid bollspel gr. vid fägelfängst
Schlagnetz n.
-ord, Schlagwort n. ~et om
klasskampen das Schlagwort vom
Klassenkampf.
-ordning, ⚔ Schlachtlordnung,
-linie,
-reihe f. Uppställa sig i ⚔ ibl. sich
schlachtbereit aufstellen,
-pump, ⚓ Bilge-, Kimm-,
Schlag|pnmpe f.
-pyts, ⚔ Schlag-,
Segel-tnch|pütze f. Ammeral m. -regn.
Schlagregen m.
-ruta, Wünschelrute f
-för, ⚔ art.
Schlag|röhre f. -röhrchen n.
-sida, ⚔
Schlagseite f. Fartyget har fått ~ åt babord das
Schiff hat sich nach Backbord übergelegt.
-skatt, myntv. Schlag-, Präg|schatz m.
-skepp,
⚔ Schlachtschiff n.
-skugga, mål.
Schlagschatten m.
slags‖kämpe, Bauf|bold,
-held, Käufer m.
-mäl,
Schlägerei, Prügelei, Rauferei f. Geraufe n.
F Keilerei, Holzerei f Råka i ~ aneinander
gelaten, in e-e Schlägerei m. m. verwickelt
werden; det blev ett ordentligt ~ mellan ...
es kam zu e-r regelrechten Schlägerei
zwischen (dat.).
slag‖snöre, ⚙ Schlagschnur f.
-sko,
Dreschkorb m.
-stift, ⚙ på gevär Schlagstift m.
-styrka, Schlagkraft f.
-svärd, Schlachtschwert
n.
slagt, se tiakt.
slag‖trä, 1. i bolupei Schlagholz n. Ballkelle f
2. på haga Klöppel m.
-tröskad, p. a. mit dem
Flegel gedroschen,
-uggla, zool. stri* nralomu
Habichtseule f. Uralkauz m. -ur, Schlaguhr
f.
-vatten, 1. äv Bilge-, Kimm-, Schlag|wasser
-. Ha ~ Schlagwasser haben, im Flache
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>