Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - råkall ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
råkall – 998 – räcka
sich festfahren, för ett fruntimmer F hängen
bleiben, P sich verplempern; jftr bliva fast under
fast I.
2. (näconit&dea) hån hingeraten,
in i ngt in etw. (ack.) hineingeraten. ihop
zusammen|kommen, -treffen. på treffen,
antreffen; ~ på ett hinder, motstånd auf ein
Hindernis, auf Widerstand stoßen, illa ut
übel anlaufen, för ngn bei e-m; han har ~t
illa ut es ist ihm übel ergangen, er ist übel
angekommen, er hat es schlecht getroffen;
du kominer nog en gång att ~ illa ut för
dina dåliga kvickheter du wirst mit deinen
schlechten Witzen noch einmal übel
anlaufen; han kommer en gång att ~ illa ut för
sin elaka tunga seine böse Zunge wird ihm
noch einmal e-n schlimmen Streich spielen;
han har illa ut på resan es ist, ihm auf
der Keise übel ergangen; ~ vackert (trevligt)
ut ironiskt schön ankommen; där har han just
~ vackert ut! da ist er schön angekommen
el. angelaufen I väl ut gut ankommen, es
gut treffen; ut för ngn e-m in die Hände
fallen el. geraten, e-m in die Quere kommen,
e-n antreffen; jag har ~t utför något
komiskt mir ist e-e komische Geschichte
passiert; ~ ut för en olycka, en sjukdom von
e-m Unglück, e-r Krankheit betroffen el.
befallen werden; han har ut för en
olycka ttr. es ist ihm ein Unglück passiert el.
zugestoßen; på vägen ~de vi ut för ~
unterwegs überraschte uns ein Regen.
~ sig, refl.
F sich treffen.
råkall, a. naß-, feucht|kalt.
råkalv, Rehkalb n.
råk|as¹, (ibl. F -tes, -ts) intr. dep. sich treffen,
sich begegnen. De -ades händelsevis i B. sie
trafen sich zufällig in B.; när ~ vi härnått
wann sehen wir uns wieder?farväl tills vi
auf Wiedersehen. !
råkilling, Kehkitz n.
råkoppar, ⚙ metan. Rohkupfer n.
rål|kätting, I.Rahkette f.
-lejdare, ⚓ Jack-
stag n. -lik; äv Rah|leich,
-Zick, -lik n.
råläder, Kohleder n.
råm, rom.
råma¹, intr. brüllen, blöken,
råmalm, Roherx n.
råmande, Brüllen, Blöken, Gebrüll n.
råmanning, ᚼ Paradieren n auf den Rahen,
Flottenparade f.
rå‖material, Rohmaterial n. Rohstoffe (pl.).
-mjölk, Biestmilch f. Kolostrum n.
-mjölks-pannkaka, kök. Biestkuchen m.
råmning, se råmande.
råmärke, Grenzzeichen av iten Grenz-,
Flur|stein m. Bortom fantasiens ~n bildl. über die
äußersten Grenzen der Phantasie hinans.
Jfr rågång,
råmåsing, ⚙ Rohmessing n.
1. rån, -et, se 5. rå.
2. rån, -et, Raub ~ Plünderung f. tr.
plündern, berauben, ausplündern. ngt
från ngn, ngn på ngt e-m etw. rauben, e-n
e-r (gen.) S. berauben, e-m etw. abnehmen,
-are, Räuber, Plünderer m.
-mord, Raubmord m.
-mördare, Raubmörder m.
rånock, ⚓ Rahnock n.
rå och förshemman, kam. zu e-m Rittergute
gehörender Hof (mit gleischen Rechten wie das Hauptgut).
råpert, ⚓ Rahpaard n.
råprodukt, Roh|produkt, -erzeugnis n.
rå‖segel, ⚓ Rahsegel n.
-seglare,⚓ Rahschiff n.
rå‖slike, Rohseide f.
-skala, fr. schälen.
potatis Salzkartoffel koll. Salzkartoffeln
(pl.).
-skena, ⚙ järntillv. Rohschiene f
råskillnad, Grenzscheide f.
rå‖sooker, Rohzucker m.
-sten, Lehm-,
Luft|stein, Luftziegel m.
-stål, ⚙ metau. Rohstahl
m.
-stång, se -skena,
-svavel, roher Schwefel.
rått‖a, -an, -or, liten Mans f. atorre Ratte f.
Brun ~ Mus decumanua Wanderratte; svart
M. rattus Hausratte; tyst som en ~
mäuschenstill.
-bo, Mäuse-, Ratten|nest n.
-frat,
Mäusefraß m.
-fångare, Rattenfänger m.
-fälla.
Mause-, Mäuse-, Ratten|falle f.
-fängare, se -fångare.
-gift, Rattengift n.
-grå, a.
mausgrau, mausefarben.
-hund, Rattenfänger,
Rattenpinséher m.
-hål, Mause-, Mäuse-,
Ratten|loch n.
råttippa, bot. Myosuna minimua
Mäuseschwänichen n.
rått‖kaka, Rattenkuchen m.
-mat,
Ratten|kuchen m. -gift n.
-mos, Rattentod m.
-svans,
Rattenschwanz m.
-tippa, se råttippa.
-unge,
Mäuschen n.
-äten, p. a. von Mäusen (el.
Ratten) angenagt,
rå‖vara, Rohware f. jfr f.
-ämne,
Rohstoff m.
1. räck, -et, -, ledatång Geländer n.
2. räck, -en, -ar, gymn. Reck n.
1. räcka, -an, -or, Reihe f.
2. räck|a², (-te, -t,)I.tr. 1. reichen, överlämna
darreichen, geben, langa zureichen. ~ ngn en
dryck högre aprik e-m e-n Trunk darreichen;
~ ngn handen e-m die Hand
entgegenstrekken el. hinreichen el. bieten; ~ handen efter
ngt die Hand nach etw. ausstrecken; ngn
handen till försoning e-m die Hand zur
Versöhnung bieten; ~ ngn en hjälpsam hand, se
hjälpsam) tjänaren -te honom kortet der
Diener [über]reichte ihm die Karte; han -te
honom käppen genom dörren er reichte el.
langte ihm den Stock zur Tür hinauf;
lång nåa åt ngn e-m e-o lange Nase
machen, e-m e-e Nase drehen; räck mig
saltkaret reichen el. geben Sie mir das Salzfaß;
hantlangaren -te muraren tegUn der
Handlanger reichte dem Maurer die Steine zu.
2.
ni F langen.
3. ⚙ strecken, hudar, järn
Häute, Eisen strecken.
II. intr. 1. vara tillräcklig
ausreichen, ausreichend sein, genügen. Det
-er (det ir nog) F das genügt; pengarna ~ inte
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>