Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nära ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
nära – 848 – näringsbekymmer
jag hade så ~ sagt något annat ich hätte
bald etwas and[e]res gesagt; det var så
som på ett hår, att han hade fått fingret
klämt es fehlte gar nicht viel, so hätte er sich
(dat.) den Finger geklemmt; så ~ som på ett
undantag (på ett undantag bis auf e-e
Ausnahme; något så ~ einigermaßen, halbwegs,
leidlich.
3. i tidsbet. a) frågande wann. ~
kommer nit wann kommen Sie? tills kan jag
få det gjort? bis wann kann ich das gemacht
bekommen? jag har inte sett dig, jag vet
inte (på Gud vet ich habe dich wer
weiß wie lange nicht gesehen, ich habe
dich schon seit e-r Ewigkeit nicht gesehen.
b) relativt, efter föreg. tidsbest. wo, wenn, als. Den
dag, den tid, ~ ... der Tag, die Zeit, wo ...;
nu, ~ allting är ordnat jetzt, wo el. ibl. nun,
da alles geordnet ist.
II. konj. 1. temporal a)
I fråga om enstaka tilldragelser i förfluten tid (äv. vid pres.
historicum) als, da. ~ jag såg, hade sett honom
als ich ihn sah, gesehen hatte; ~ han
kommer hem, finner han stugan full med
främmande människor als er nach Hause kommt,
findet er die Stube voll fremder Menschen;
den vackra morgon, jag träffade dig på
promenaden, blev jag kär i dig den
schönen Morgen, da ich dich auf dem
Spaziergange traf, verliebte ich mich in dich;
aldrig har detta statt klarare för mig än ~
S. kom till oss nie ist mir das klarer
gewesen, als wenn S. zu uns kam. b) i fråga om
enstaka tilldragelser i tillkommande tid Wenn, ~
järnvägen en gång blir färdig ... wenn die
Eisenbahn einmal fertig ist .... c) vid upp.
repning av handlingen, så ofta som, när helst wenn,
~ han en gång börjat tala, slutar han aldrig
wenn er erst einmal zu reden angefangen
hat, hört er gar nicht auf; var gång, jag
tar på mig en ren skjorta, fattas knapparna
[i den; jedesmal, wenn ich mir ein reines
Hemd anziehe, fehlen die Knöpfe daran, d)
Just som wie. e) sedan nachdem, als.
2. tausal
da.
1. nära, I.a. nahe. ~ förbindelse äv. enge
Verbindung; på håll aus (in) der Nähe;
~ vän Busenfreund(in) m (f); de äro ~
vänner sie sind intime Freunde; ~
besläktad nahe verwandt; vara förestående
bevorsteh[e]n; ~ känd nahe bekannt; ~
nog, ~ på beinahe, fast; saken är nog
livsfarlig äv. die Sache streift an das
Lebensgefährliche; till hands nahe [bei der
Hand]; det ligger till hands att antaga, att
.. die Annahme liegt nahe, daß ...; av ~
till hands liggande skäl aus naheliegenden
Gründen; förlusten av hans barn gick
honom rN, till hjärtat (till sinnes) äv. er ließ
eich den Verlust seines Kindes nahegehen;
det går honom ~ es geht ihm nahe el. zu
Herzen; hans död har gått mig sein Tod
ist mir nahegegangen; komma sanningen ~
der Wahrheit nahekommen; taga sig ngt
~ sich (dat.) etw. zu Herzen nehmen; utan
att träda mina rättigheter för ~ äv.
unbeschadet meiner Rechte; utan att träda
min ära för äv. ohne Schädigung meiner
Ehre; vara ~ att ... nahe daran sein, zu
vara ~ att drunkna dem Ertrinken nahe
sein; jag var ~ att gråta das Weinen war
mir sehr nahe; vara ~ att svimma äv.
drohen in Ohnmacht zu fallen; det var att
diligensen hade vält es war nahe daran,
daß die Postkutsche umgekippt wäre, die
Postkutsche wäre beinahe umgekippt.
II.
(prep. nahe med dat., in der Nähe von el. gen.,
unweit (med gen.), nicht weit von, dicht bei;
~ muren nahe an el. bei der Mauer, unweit
der Mauer, in der Nähe der Mauer; vara ~
målet nahe am liele sein; ligga ~ vinden
hart am Winde liegen; klockan var sex es
war nahe an sechs Uhr; hon är ~ trettio år
sie ist nahe an dreißig.
2. när‖a¹, (pres. när, sällan -er, -de, -t,) tr. 1. g~
uppeh&ue, underhålla nähren, ernähren, ~
fåfänga förhoppningar bildl. sich (ack.) mit
eitlen Hoffnungen nähren; ~ hat Haß
nähren ; ~ sig av ngt sich (ack.) von etw.
ernähren; ~ sig med sina händers arbete sich (ack.)
durch seiner Hände Arbeit ernähren.
2. hysa
hegen, t. e. kärlek, önskan Liebe, den
Wunsch,
-ande, p. a. nahrhaft.
nära‖på, adv. beinahe, fast, nahezu,
-stående,
se närstående.
när‖belägen, a. nahe, nahgelegen, anliegend,
naheliegend, et. umliegend, benachbart,
-besläktad, p. a. nahe verwandt. En med honom
~ natur e-e ihm nahverwandte Natur,
-boende, p. a. in der Nähe wohnend,
-gränsande, p. a. angrenzend, anstoßend,
naheliegend, nahe,
-gående, p. a. nahegehend,
-gång|en, p. a. zudringlich, aufdringlich,
nåvis naseweis, oförskämd unverschämt, ~
fråga indiskrete el. unbescheidene Frage;
vara äv. sich zu viel herausnehmen; om
det icke är -et, att fråga wenn es nicht
unbescheiden ist zu fragen,
-gångenhet,
Zudringlichkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit,
Naseweisheit f.
närhelst, konj. wann immer,
närhet, Nähe I ~en in der (seiner, ihrer
m. m.) Nähe, nicht weit von ihm (ihr m. m.);
i ~en av äv. unweit med gen.; läkarna voro
alltid i den sjukes die Ärzte waren immer
um den Kranken.
närig, o. F gewinnsüchtig, auf seinen Vortell
bedacht. Vara mycket ~ av sig e-n ausgeprägten
Erwerbssinn haben,
-het, F Gewinnsucht f.
näring, 1. -en, O, föda, äv. bildl. Nahrung f.
Tjäna till ~ zur Nahrung dienen.
2. -en, O, biol.
Ernährung f.
3. -en, -ar, näringsfång Erwerb,
Erwerbszweig m. yrke Gewerbe n.
-s|behov,
Nahrungsbedürfnis n.
-s|bekymmer,
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>