Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - masta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
masta – 770 – matematisk
el. zusammengesetzter Mast; snau~
Schnaumast; ~ Großmast; stål~ Stahlmast;
under~ Untermast; kapa ~en den Mast
kappen; segla av en förlora en sni e-n Mast
verlieren el. brechen; sätta i en ~ e-n Mast
einsetzen; förse ett fartyg med ~(er) ein
Schiff bemasten el. mit Mast(en) versehen;
utan ~(er) mastlos.
-a¹, tr. [sjöterm]] masten,
bemasten.
-ad, p.a. ⚓ sms, mastig. Hög~
hochgemastet.
-fisk, [sjöterm]] Mastloch n.
-gina, se -tac
kel.
-göling, ⚓ Aufholer m. Wippe f.
mastix, -en, O, Mastix m.
-cement,
Mastixzement m (n).
-träd, bot. putacia Lentiscus
Mastixbaum m.
mast‖karvel, ⚓ Mastschlinge f. -karvlar,
Mastfischung f.
-kil, ⚓ se Mastkiel m.
-koger, ⚓
Mastkoker m.
-kolv, ⚓ Kalben, Toppkalben
(pl.).
-korg, ⚓ Mastkorb n. Mars f.
-krage, ⚓
Mastkragen m.
-kran, ⚓ el. Mastenkran m. med
tre fötter Scherenkran m. Pråm med ~
Mastenhulk m.
-lik, 1. a. mastähnlich.
2. ⚓
Mastliek n.
-litsa, ⚓ Mast|band n. -bügel m. -108,
a. mastlos, entmastet.
-makare, ⚓
Masten|
-baner, -macher m.
-ning, ⚓ Bemastung f.
Einsetzen n der Masten.
mastodont, -en, -er, Mastodon n. -s, -s o. -ten.
mast‖ring, ⚓ Mast|band -ring m.
-spår, ⚓
Mastspur f.
-stång ⚓, Mast|stange, -stenge f.
-stötta, ⚓ Maststütze f.
-tackel, ⚓ Hanger-,
Seiten|takel n.
-topp, ⚓ Masttopp m. -s, -e
o. -s,
-träd, ⚓ Mastbaum m.
masugn, ⚙ metall, Hochofen, Hohofen m.
Koks-, träkols~ Koka-,
Holzkohlen|hochofen; blåsa ned, blåsa på, dämma en ~ e-n
Hochofen ausblasen, anblasen, dämpfen,
-s|anläggning, ⚙ Hochofenanlage f.
-s|byggnad, ⚙
Hochofenaufbau m.
-s|drift, ⚙
Hochofenbetrieb m.
-s|gas, ⚙ Gicht-, Hochofen|gas s.
Rörledning för Gichtgas|kanal m. -leitung
f.
-s|gång, ⚙ Hochofengang m.
-s|kräns, ⚙
Gichtbühne f.
-s|murning, ⚙
Hochofenmauerung f.
-s|schakt, ⚙ Hochofenschacht m.
-s|ställe, ⚙ Gesteli n e-s Hochofens,
masur, O, Maserholz n. -bildning.
Maserbildung f.
-björk, Maserbirke f.
-erad,;?. o.
maserig, gemasert,
-ering, Maserung f.
-huvud, på pipa Maserkopf m.
masurk|a, -an, -or, Masurka f. äv. Mazurka f.
pl. -s, Masurek m. -s, -s,
1. mat, -en, -er, ~ Maat m. -es, -e, över~
Obermaat m.
2. mat, -en, O, 1. av männirtor Essen n. Speise,
Kost f ~ och dryck Speise und Trank;
kaltes Essen, kalte Küche; ett gott
mål ~ e-e gute Mahlzeit, ein gutes Essen;
två rätter ~ zwei Gänge; innan ~en kommer
på bordet bevor die Speisen auf den Tisch
kommen; här vankas det alltid god hier
gibt es immer etwas Gutes zu essen; ~en
är halva födan ordapr. Essen ist das halbe
Leben; ~en år här bättre än ... das Essen
ist hier besser el. man ißt hier besser, als
nuen år färdig das Essen ist fertig; hår får
man dålig ~ hier ißt man schlecht; man får
alltid utmärkt ~ hos henne sie führt e-e
sehr gute Küche; vänta, du skall få din
varma F warte nur, du wirst kriegen I
giva ngn ~ och husrum e-m freie Kost und
Wohnung geben; ha fritt freie Kost
haben ; han har inte ~[en] för dagen er hat
nicht das liebe Brot; vad har ni för ~ i dag t
was gibt’s zu essen? jag har ingen ~ att
bjuda honom ich habe ihm kein Essen
vorzusetzen, ich kann ihm nichts zu essen el. kein
Essen vorsetzen; laga kochen; efter (före)
~en nach (vor) Tisch[e]; hava ngn i ~en
e-n in Kost haben; hava folk i
Kostgänger haben; taga ngn i ~en e-n in Kost
nehmen; vara liten i ~en ein schwacher
Esser sein, wenig essen; hålla ngn med
e-n beköstigen; (Har ksn da ha räd till det?) jag
knappar in på ~en i stallet ich darbe es
mir am Munde ab; ta sig en lur på ~en ein
Mittagsschläfchen machen; vad vill ni ha
till ~? was wünschen Sie zu speisen f ta sig
ett glas vin till ~en zum Essen ein Glas
Wein trinken.
2. ur ajur Futter, Fressen n.
Ge en håt m. m. ~ ein Pferd m. m. füttern,
-a¹, tr. 1. füttern, futtern, ~; ett barn äv.
ein Kind päppeln. om såd körnen.
2. ⚙
maskiner speiseu. – ifed beton, adv. ~ i säd
Getreide einlegen.
matador, -en, -er, . kort. Matador m. -s, -e,
person äv. [ge]wichtiger Mann.
matande, 1. Fütterung f.
2. ⚙ Speisung,
Zuführung f.
matar‖apparat, ⚙ Speisevorrichtung f. i kram
Schüttelaufgabe f. på såningsmaskin
Sävorrichtung f
-bord, ⚙ på troskverk Speisebrett n.
-n, -, ⚙ Einleger m.
-kabel, ⚙ Speisekabel n.
-kran, ⚙ Speisungskran m.
-pump, ⚙
Speisepumpe f.
-för, ⚙ Speiserohr n.
-sko, ⚙ i kraro
Rumpfzeug n.
-skott, ⚙ kram Speiseschoß m.
-sån, ⚙ kvarn Speisesieb n.
-tratt, ⚙
Fülltrichter yra, krarn Speisetrichter,
Aufschütttrichter, Rumpf m.
-vals, ⚙ Vorschub-,
Zu-führungs-, Einzug|walzé f
-vatten, ⚙
Speisewasser n.
-ventil, ⚙ Speiseventil n.
-ventilhus, ⚙ Speiseventilgehäuse n.
-verk, ⚙
Vorschubeinrichtung f.
matllbit. Bissen m.
-bod, Speisekammer f.
-bord, Eß-, Spelse|tisch m.
-bricka, Tablett
n. -[e]s, -e, Pråentier-, Servier|brett n.
-bud. Ruf m zum Essen,
-dagar, pl.
Freitisch m.
-dags, adv. Det är ~ es ist Eß-,
Essens|zeit.
maté, (- -), -et, O, Matté m.
matematik, -en, O, Mathematik (––’o. - - ~ -)
f. Använd angewandte M.; rm ~ reine
M. -er, -n, -, Mathematiker m.
-lärare,
Mathematiklehrer m.
matematisk, a. mathematisch.
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>