- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
770

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - masta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



masta – 770 – matematisk

                el. zusammengesetzter Mast; snau~

                Schnaumast; ~ Großmast; stål~ Stahlmast;

                under~ Untermast; kapa ~en den Mast

                kappen; segla av en förlora en sni e-n Mast

                verlieren el. brechen; sätta i en ~ e-n Mast

                einsetzen; förse ett fartyg med ~(er) ein

                Schiff bemasten el. mit Mast(en) versehen;

                utan ~(er) mastlos.

        -a¹, tr. [sjöterm]] masten,

                bemasten.

        -ad, p.a. ⚓ sms, mastig. Hög~

                hochgemastet.

        -fisk, [sjöterm]] Mastloch n.

        -gina, se -tac

                kel.

        -göling, ⚓ Aufholer m. Wippe f.

mastix, -en, O, Mastix m.

        -cement,

                Mastixzement m (n).

        -träd, bot. putacia Lentiscus

                Mastixbaum m.

mast‖karvel, ⚓ Mastschlinge f. -karvlar,

                Mastfischung f.

        -kil, ⚓ se Mastkiel m.

        -koger,

                Mastkoker m.

        -kolv, ⚓ Kalben, Toppkalben

                (pl.).

        -korg, ⚓ Mastkorb n. Mars f.

        -krage,

                Mastkragen m.

        -kran,el. Mastenkran m. med

                tre fötter Scherenkran m. Pråm med ~

                Mastenhulk m.

        -lik, 1. a. mastähnlich.

                2.

                Mastliek n.

        -litsa, ⚓ Mast|band n. -bügel m. -108,

                a. mastlos, entmastet.

        -makare,

                Masten|

        -baner, -macher m.

        -ning, ⚓ Bemastung f.

                Einsetzen n der Masten.

mastodont, -en, -er, Mastodon n. -s, -s o. -ten.

mast‖ring, ⚓ Mast|band -ring m.

        -spår,

                Mastspur f.

        -stång ⚓, Mast|stange, -stenge f.

        -stötta, ⚓ Maststütze f.

        -tackel, ⚓ Hanger-,

                Seiten|takel n.

        -topp, ⚓ Masttopp m. -s, -e

                o. -s,

        -träd, ⚓ Mastbaum m.

                masugn, ⚙ metall, Hochofen, Hohofen m.

                Koks-, träkols~ Koka-,

                Holzkohlen|hochofen; blåsa ned, blåsa på, dämma en ~ e-n

                Hochofen ausblasen, anblasen, dämpfen,

        -s|anläggning, ⚙ Hochofenanlage f.

        -s|byggnad,

                Hochofenaufbau m.

        -s|drift,

                Hochofenbetrieb m.

        -s|gas, ⚙ Gicht-, Hochofen|gas s.

                Rörledning för Gichtgas|kanal m. -leitung

                f.

        -s|gång, ⚙ Hochofengang m.

        -s|kräns,

                Gichtbühne f.

        -s|murning,

                Hochofenmauerung f.

        -s|schakt, ⚙ Hochofenschacht m.

        -s|ställe, ⚙ Gesteli n e-s Hochofens,

masur, O, Maserholz n. -bildning.

                Maserbildung f.

        -björk, Maserbirke f.

        -erad,;?. o.

                maserig, gemasert,

        -ering, Maserung f.

        -huvud, på pipa Maserkopf m.

masurk|a, -an, -or, Masurka f. äv. Mazurka f.

                pl. -s, Masurek m. -s, -s,

1. mat, -en, -er, ~ Maat m. -es, -e, över~

                Obermaat m.

2. mat, -en, O, 1. av männirtor Essen n. Speise,

                Kost f ~ och dryck Speise und Trank;

                kaltes Essen, kalte Küche; ett gott

                mål ~ e-e gute Mahlzeit, ein gutes Essen;

                två rätter ~ zwei Gänge; innan ~en kommer

                på bordet bevor die Speisen auf den Tisch

                kommen; här vankas det alltid god hier

                gibt es immer etwas Gutes zu essen; ~en

                är halva födan ordapr. Essen ist das halbe

                Leben; ~en år här bättre än ... das Essen

                ist hier besser el. man ißt hier besser, als

                nuen år färdig das Essen ist fertig; hår får

                man dålig ~ hier ißt man schlecht; man får

                alltid utmärkt ~ hos henne sie führt e-e

                sehr gute Küche; vänta, du skall få din

                varma F warte nur, du wirst kriegen I

                giva ngn ~ och husrum e-m freie Kost und

                Wohnung geben; ha fritt freie Kost

                haben ; han har inte ~[en] för dagen er hat

                nicht das liebe Brot; vad har ni för ~ i dag t

                was gibt’s zu essen? jag har ingen ~ att

                bjuda honom ich habe ihm kein Essen

                vorzusetzen, ich kann ihm nichts zu essen el. kein

                Essen vorsetzen; laga kochen; efter (före)

                ~en nach (vor) Tisch[e]; hava ngn i ~en

                e-n in Kost haben; hava folk i

                Kostgänger haben; taga ngn i ~en e-n in Kost

                nehmen; vara liten i ~en ein schwacher

                Esser sein, wenig essen; hålla ngn med

                e-n beköstigen; (Har ksn da ha räd till det?) jag

                knappar in på ~en i stallet ich darbe es

                mir am Munde ab; ta sig en lur på ~en ein

                Mittagsschläfchen machen; vad vill ni ha

                till ~? was wünschen Sie zu speisen f ta sig

                ett glas vin till ~en zum Essen ein Glas

                Wein trinken.

                2. ur ajur Futter, Fressen n.

                Ge en håt m. m. ~ ein Pferd m. m. füttern,

        -a¹, tr. 1. füttern, futtern, ~; ett barn äv.

                ein Kind päppeln. om såd körnen.

                2.

                maskiner speiseu. – ifed beton, adv. ~ i säd

                Getreide einlegen.

matador, -en, -er, . kort. Matador m. -s, -e,

                person äv. [ge]wichtiger Mann.

matande, 1. Fütterung f.

                2. ⚙ Speisung,

                Zuführung f.

matar‖apparat, ⚙ Speisevorrichtung f. i kram

                Schüttelaufgabe f. på såningsmaskin

                Sävorrichtung f

        -bord, ⚙ på troskverk Speisebrett n.

                -n, -, ⚙ Einleger m.

        -kabel, ⚙ Speisekabel n.

        -kran, ⚙ Speisungskran m.

        -pump,

                Speisepumpe f.

        -för, ⚙ Speiserohr n.

        -sko, ⚙ i kraro

                Rumpfzeug n.

        -skott, ⚙ kram Speiseschoß m.

        -sån, ⚙ kvarn Speisesieb n.

        -tratt,

                Fülltrichter yra, krarn Speisetrichter,

                Aufschütttrichter, Rumpf m.

        -vals, ⚙ Vorschub-,

                Zu-führungs-, Einzug|walzé f

        -vatten,

                Speisewasser n.

        -ventil, ⚙ Speiseventil n.

        -ventilhus, ⚙ Speiseventilgehäuse n.

        -verk,

                Vorschubeinrichtung f.

                matllbit. Bissen m.

        -bod, Speisekammer f.

        -bord, Eß-, Spelse|tisch m.

        -bricka, Tablett

                n. -[e]s, -e, Pråentier-, Servier|brett n.

        -bud. Ruf m zum Essen,

        -dagar, pl.

                Freitisch m.

        -dags, adv. Det är ~ es ist Eß-,

                Essens|zeit.

                maté, (- -), -et, O, Matté m.

matematik, -en, O, Mathematik (––’o. - - ~ -)

                f. Använd angewandte M.; rm ~ reine

                M. -er, -n, -, Mathematiker m.

        -lärare,

                Mathematiklehrer m.

matematisk, a. mathematisch.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0780.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free