Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lyckad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lyckad – 731 – lyda
Glückssache; du han prisa din ~ da kannst
von Glück sagen i önska ngn ~ e-m Glück
wünschen, till ngt zm Qtsvjag önshar eder
all möjlig ich wünsche Ihnen alles
mögliche Gute; det är ~, att ni ... es ist ein
Glück, daß Sie ...; gynnad av ~n
glückbegünstigt; strålande av ~ glückstrahlend; till
all rst zum Glück, zu meinem (seinem m. m.)
Glück, glücklicherweise.
2. se täppaI.
-ad, a.
gelungen. ~ fotografi m. m., äv. gut
getroffenes Bild m. m.; ni är ~ iron. Sie sind
gelungen.
-as¹, dep. intr. a) med perioni. 8ubj. i tygkan
Glück haben, glücklich sein, b) med saki.
Bubj. i tyskan gelingen, glücken, gut geraten.
[Obs.l ibl. blir ordet oöversatt.] Jag ~r, det ~ mig
es gelingt el. glückt m.iv;jag har -att att ...
es ist mir geglückt el. gelungen, zu ...;
ngt honom etw. gelingt el. glückt ihm,
er hat Glück el. Erfolg mit etw.; det har
-att mig att erhålla ngt ich bin so
glücklich gewesen el. ich habe das Glück
gehabt, etw. zu bekommen; hur har du - att?
wie ist es dir geglückt? företaget har
ej -att das Unternehmen ist nicht
gelungen; hakan m. m. har -att bra der
Kuchen m. m. ist gut geraten; ~ illa übel
geraten; det är ett farligt arbete, som ej
~ för vem som helst es ist e-e gefährliche
Arbeit, die nicht jeder fertig bringt; han
är van att ~ i allt er ist gewohnt, daß
ihm alles glückt el. gelingt el. oftare er ist
gewohnt, in allem Glück zu haben; med
ansträngning -des hon resa sig upp i sittande
ställning mit Anstrengung brachte sie sich
in sitzende Stellung; han skall nog på
något sätt er wird es schon auf irgendeine
Weise fertigbringen; professorn hade utaib att
stappla -att få buht med detta monstrum till
mening der Professor hatte ohne zu stocken
dieses Ungeheuer von e-m Satze bewältigt.
-lig, a. glücklich, ~ omständigheter
Glücks-umstände; ~ resa glückliche Reisel Glück
auf die Keisel ~ du, som ... wohl dir,
daß du ...; jag var ~ nog, att ... ich hatte
das Glück, zu ....
-ligen, adv. glücklich,
-liggöra, tr. beglücken, äv. iron. glücklich
machen,
-liggörare, Beglücker m.
-ligtvis,
adv. glücklicherweise, zum Glück,
-o|barn,
Glücks|kind n.
-pilz, -vogel, -prinz m.
-ol-bringande, a. glückbringend,
-o|bådande, a.
glückverheißend,
-o|dag, Glückstag m.
-o|penning, Glückspfennig m.
-o|pär, se -obarn.
-o|sam, a. glückbringend, glücklich, äv.
erfolgreich. FAt befrämjande av husfliten e-e
gedeihliche Förderung des Gewerbefleißes,
-o|slant, Heck|groschen n. -münze f. -pfennig
m.
-o|stjärna, Glücksstern m.
-salig, a.
glückselig.
-saliggöra, tr. beglücken, glücklich
machen,
-salighet, Glückseligkeit f. ~cns ö
myt. die Glücksinseln, die glücklichen
Inseln, die Inseln der Seligen,
-sökare, Glücks|
]äger, -ritter m.
-sökeri, -er,
Glücksjägerei f.
lyckt, p. a. (av
2. lycha f.). För, inför, inom
~a dörrar bei verschlossenen Türen, jur.
unter Ausschluß der Öffentlichkeit,
lyck‖träff, glücklicher Zufall, Glücks|fall,
-wurf m. Det är en ren ~, om han finns
hemma es ist reine Glückssache, wenn man
ihn zu Hause trifft,
-önska¹, tr, ~ ngn e-n
beglückwünschen, e-m Glück wünschen,
e-m gratulieren, e-m seinen Glückwunsch
abstatten, till ngt zu etw.; ~ ngn på hans
födelsedag e-m zu seinem Geburtstage Glück
wünschen m. m.
-önskan, Glückwunsch m.
lyckönskning, Glückwunsch m. Hjärtliga ~ar
på födelsedagen die herzlichsten
Glückwünsche zu Ihrem Geburtstage; ~ar på
det nya året Glückwünsche zum neuen
Jahre,
-s|adress, Glückwunschadresse f.
-sbrev, Glückwunsch|schreiben -brief m.
-stal, Beglückwünschungsrede f.
-s|telegram, Glückwunschtelegramm n.
-s|verser,
pl. Beglückwünschungsgedicht n.
lyd‖a¹, (-cfe, lytt)I.tr. 1. hörsamma gehorchen,
Gehorsam leisten, folgen, ngn e-m. ~ (absoi.)
F Order parieren; ~ ngt etw. befolgen; ~ en
befallning e-m Befehle Folge leisten el.
nachkommen ; ~ lagarna den Gesetzen
gehorchen ; fartyget -er roder das Schiff gehorcht
dem Steuer; ~ ngns råd den Rat jds
befolgen; du skall bli lydd man wird dir
gehorchen m. m.
2. lystra tüi. Hunden -er
nam-net S. der Hund hört auf den Namen S.
II.
intr. 1. hava en viss lydelse lauten. Hur -er
första budetf wie heißt das 1. Gebot? som
ordspråhet -er wie das Sprichwort sagt
el. lautet; domen -er på dödsstraff das
Urteil lautet auf Tod; svaret -er på
följande sätt die Antwort lautet wie folgt
el. lautet folgendermaßen; ett så ~nde
brev ein folgendermaßen lautender Brief;
avshriften är liha ~nde med originalet die
Abschrift ist mit dem Originale
gleichlautend; ~nde på innehavaren auf den
Inhaber lautend; ahtier ~nde nominellt å hr.
100 Aktien im nominellen Wert von Kr. 10O.
2. höra, vara underordnad, ~ under ngn, ngns
välde e-m untergeben sein, unter der
Botmäßigkeit jds stehen, e-m unterstellt sein;
under ett departement e-m Ministerium
unterstéhen; tehniska högsholan -er under
ech-lesiastikdepartementet die technische
Hochschule ist dem Ministerium der geistlichen,
Unterrichts- und
Medizinal-Angelegenheiten unterstellt; detta mål -er under den
ordinarie domstolen diese Sache untersteht
dem ordentlichen Gerichte; de tjänstemän,
som ~ under honom die ihm unterstellten
Beamten; den huvudtullhammare, under
vil-hen tulltjänstemännen ~ die
Hauptzolikammer, von welcher die Zollbehörde
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>