Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - komma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
komma - 633 - komma
Besprechung el. zur Erörterung el. aufs Tapet
kommen el. gelangen. Frågan -er säkert
upp nästa riksdag die Frage kommt sicher
im nächsten Reichstage vor. h) i förening
med prep. med α) bära upp (på ett rum o. d.)
herauf-, hinauf|bringen. Kom upp med
kaffet på mitt rum bringen Sie mir den Kaffee
auf mein Zimmer, ß) lancera aufbringen,
hitta på erfinden, ersinnen, F aushecken, ~
upp med ett nytt mod e-e neue Mode
aufbringen. 40. ur herauskommen. 41. ~ ut
a) i allmht heraus-, hinaus|kommen. Jag -er
i eftermiddag ännu en gång ut för att taga
avsked ich komme nachmittags noch einmal
heraus, um mich zu verabschieden; ~ ut i
fält, mot fienderna ins Feld, gegen die
Feinde ausziehen el. rücken, zu Felde ziehen; ~
ut till ett Ställe nach e-m Orte heraus-,
hinaus|kommen, -fahren m. m.; när de -o ut ur
stridsvimlet als el. aus dem Getümmel des
Kampfes herauskamen; hon hade ännu
aldrig -it ut över Rysslands gränser el. war
noch nie über Rußlands Grenzen
hinausgekommen. b) om böcker o. d. erscheinen,
herauskommen. Sedan boken -it ut nach dem
Erscheinen el. nach der Herausgabe des
Buches; en kungörelse (förordning) har -it ut
ein Erlaß ist ergangen. c) utspridas, bliva bekant
herauskommen, bekannt werden, sich
verbreiten. Ett rykte har -it ut ein Gerücht hat
sich verbreitet; om det -e ut, att han hållit
tjuven gömd wenn es herauskäme, daß er
den Dieb verborgen gehalten hatte, d) ~ ut
med ngt a) kanna åstadkomma etw. vermögen,
etw. zustande bringen können, äv. mit etw.
zustande kommen, ß) betalning, pengar o. d. etw.
aufbringen können. Han har inte kunnat ~
ut med hyran er hat die Miete nicht
erschwingen können; jag kan inte ~ ut med
att betala så hög lön ich kann kein so hohes
Gehalt zahlen, ich bin nicht in der Lage el.
imstande, ein so hohes Gehalt zu zahlen,
e) Det -er på ett ut das läuft el. kommt
auf eins heraus, das bleibt sich schließlich
gleich, das ist Jacke wie Hose. 42. ~ vid
a) beröra (e-n, etw.) berühren, anrühren.
~ vid ngt äv. an etw. (ack.) kommen, b)
röra, angå. Vad -er det dig vidf was geht
das dich an? det -er mig intet vid das geht
mich nichts an; jfr angd, röra. 43. ~
åstad a) intr. fortkommen, b) tr.
zustande bringen, bewirken, verursachen,
veranlassen; se vidare åstadkomma. 44. ~ åt a) nå
erreichen. Jag kan inte ~ åt det ich kann
nicht hinlangen el. hinreichen; ställ böckerna
så, att han inte -er åt dem stelle die Bücher
so, daß er nicht daran kommen kann; han
kunde inte ~ åt pengarna er konnte nicht
an das el. (när de äv. inlästa) Über das Geld
kommen. b) satta el. ! besittning äv. th tag i an el.
über etw. (ack.) kommen, in den Besitz e-r
Sache gelangen, sich (dat.) etw. verschaffen.
Hur har ni -it åt dessa pengar f wie sind Sie
zu diesem Gelde gekommen? han gifte el.
med henne blott för att ~ åt hennes pengar
er heiratete el. nur ihres Geldes wegen el.
um ihr Geld; han ville blott åt hennes
pengar er wollte nur ihr Geld [haben], er
wollte nur in den Besitz ihres Geldes
kommen, er erstrebte nur ihr Geld; till detta
pris kunde vi inte ~ åt det (en rara) zu diesem
Preise konnten wir nicht ankommen;
tjuven m. allt vad han kunde ~ åt der Dieb
nahm alles, was er vorfand el. was er
erwischen konnte, c) ridröra (e-n, etw.)
berühren, hårdare (e-n) austoßeu. ~ åt ngt an etw.
(ack.) kommen, hårdare [an]stoßen. Jag kom åt
det med fingret, med kläderna ich kam mit
dem Finger, mit den Kleidern daran, d)
närma el. för att skada (e-m) beikommen. Han
kan inte ~ åt mig er kann mir nichts
anhaben ; varken med smicker eller gåvor kan man
~ åt honom ihm ist weder mit Schmeichelei
noch mit Geschenken beizukommen; vilja
~ åt ngn e-m zu Leibe wollen, e) ansätta,
sätta åt. När det -er ät honom wenn ihn die
Lust dazu anwandelt, wenn er sich’s gerade
in den Kopf setzt, wenn es ihm gerade in
den Sinn kommt, wenn es ihm gerade
einfällt; det har -it åt honom att han skall etc. die
Lust hat ihn angewandelt, die Lust ist ihm
angewandelt; vad -er åt dig? was fällt
dir ein? was ficht dich an? F was ist dir
in die Krone gefahren? jag vet inte, vad
som -it åt honom ich weiß nicht, was ihm
in den Sinn gekommen ist, was ihm fehlt
el. was ihm in den Kopf gefahren ist. f)
fà tillfäUe Gelegenheit finden. Han m. el. ett
bad, när han kunde ⚔ åt er badete, wenn er
dazu kommen konnte el. wenn er
Gelegenheit dazu fand. 45. ~ åter wiederkommen,
jfr ~ igen och återkomma. 46. ~ över a) nå
andra sidan hinüber-, herüber|kommen, passera
kommen über (med ack.). De -o också över
(diket o. d.) el. kamen ebenfalls hinüber; kom
över till mig ett ögonblick komm doch e-n
Augenblick zu mir herüber; hur skola vi ~
över fioden? wie kommen wir über den
Fluß? intet ord kom över hans läppar es
ist kein Wort über seine Lippen gekommen.
b) få fatt i. ~ över ngt e-s Dinges habhaft
werden, etw. finden; han läste alla böcker,
som han kunde över er las alle Bücher,
über die er kommen konnte; ~ över en kniv
för billigt pris billig zu e-m Messer kommen;
~ över en tavla för billigt pris ein Gemälde
billig erstehen; kan ni ~ över ännu ett parti
på 100 lådor? können Sie noch e-e Partie
von 100 Kisten auftreiben? c) ertappa
erwischen, ertappen, ~ över ngn vid begåendet
av en stöld e-n bei e-m Diebstahl ertappen.
d) överfalla, drabba, falla ned på Überfällen,
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>