Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - komma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mma — 628 - komma
besinnen el. bedenken -er inte ofta på
teatern ich komme nicht oft ins Theater; ~ på
tronen auf den Thron kommen el. gelangen;
~ på tåget mit dem Zuge kommen; ~ till
ngn zu e-m kommen, besöka ngn äv. e-n
besuchen; kom till mig komm zu mir; har det
-it ngt till mig? ist etwas für mich da? ist
etwas für mich [mit der Post] angekommen?
det har -it ett brev till er es ist ein Brief
für Sie da; nu -er turen till mig nun
komme ich heran; ~ till orätt adress äv. Midi,
an e-e falsche Adresse gelangen; ~ till
ett avgörande zu e-r Entschließung
kommen; ~ till ett heslut zu e-m Entschluß
kommen el. gelangen; till efterväriden
auf die Nachwelt kommen; ert hrev har
-it oss till handa wir gelangten in den
Besitz Ihres Briefes; jfr ex. med till handa
under hand; ~ till helvetet, himmelen in die
Hölle, in den Himmel kommen; ⚔ ngn till
hjälp e-m zu Hilfe kommen; ~ till insikt zur
Erkenntnis (zur Einsicht) gelangen; det kom
till krig es kam zum Krieg; när det -er till
kritan wenn es zum Klappen kommt; den som
-er först till kvarnen, får först mala ordspr.
wer zuerst kommt, mahlt zuerst; låta ngt
~ el. till last sich (dat.) etw. zu Schulden
kommen lassen; ~ till målet a) eg. äv. sport
ans Ziel gelangen, b) bndi. zum Ziel gelangen;
~ till orätt person an den Unrechten
kommen el. geraten; båda kunna ~ till dn rätt
beide können ihr Kecht bekommen; w
rätta, se rätta; ~ till den rätta an den
rechten Mann geraten; sw till ett ställe nach e-m
Orte kommen, in e-n Ort kommen el.
gelangen, in e-m Orte anlangen, ankommen el.
eintreffen, bt. e-n Ort erreichen; ~ till
universitetet die Universität beziehen; det har
-it till min vetskap, att... es ist zu meiner
Kenntnis gekommen, daß ...; den late -er
aldrig till välstånd der Faule wird nie zu
etwas kommen el. wird es nie zu etwas
bringen; ~ till väriden auf die Welt kommen; sx,
till en viss ålder in ein gewisses Alter
kommen, ein gewisses Alter erreichen; berättelsen
kom till konungens öron die Erzählung
gelangte an das Ohr des Königs; ~ under
behandling (om ett ärende o. d.) zur Behandlung
kommen; ~ under ngns behandling in die
Behandlung jds kommen; ~ under
förmyndare unter Vormundschaft gesetzt el. gestellt
werden, entmündigt werden; ~ under ngns
herravälde unter die Gewalt jds geraten; ~
under hjulen på en vagn unter die Räder
e-s Wagens kommen el. geraten; ~ under
läkarebehandling in ärztliche Behandlung
kommen; ~ under omprövning e-r (dat.)
Prüfung unterzogen werden; ~ under
omröstning zur Abstimmung gelangen; ngt
-er under omröstning äv. über etw. (ack.)
wird zur Abstimmung geschritten;
paragrafen har ännu icke -it under omröstning
der Paragraph ist noch nicht zur
Abstimmung gelangt; ~ under tak
ünterkommen, ein Unterkommen el. ein Obdach
finden; säden har -it under tak das Getreide
ist eingebracht el. eingefahren; det -er ngn
uppför trappan es kommt jemand die Treppe
herauf; ~ ur bruk abkommen, se äv. bruk;
jag -er inte ur fläcken ich komme nicht vom
Flecke el. von der Stelle; man -er inte ur
fläcken med honom mit ihm ist nichts anzufangen
el. aufzustellen; ~ ur modet aus der Mode
kommen; ~ ur spåret (järnv.) aus den Schienen
geraten; ~ ur takt[en] aus dem Takte kommen;
hon kom utför trappan el. kam die Treppe
herunter; han har aldrig -it utom Berlin er
ist nie aus Berlin herausgekommen; han
har -it över Trelleborg er ist über T.
gekommen. c) med partic. presens av annat verb, som àtergei
α) vid rörelseverb med part. perf. för att beteckna sattet
för kommandet, ~ dansande, gående, körande,
ridande, simmande, springande [daher-,
einher-, an-]|getanzt, -gegangen, -gefahren,
-geritten, -geschwommen, -gelaufen kommen;
en jättevåg kom brusande e-e Riesenwelle
kam herangebraust; en ryttare kom travande
efter dem ein Reiter kam hinterhergetrabt.
β) med part. presens vid andra verb (samt rid rörelse
verb för att blott beteckna en kommandet beledsagande
handling). Han -er dansande och sjungande
utför trappan er kommt tanzend und singend
die Treppe herunter; hon kom skrattande,
gråtande in i rummet el. kam lachend,
weinend in die Stube, d) med att jämte infin. a) för
att beteckna tillfällighet. Om han skulle att dö
wenn er etwa sterben sollte; han kom att
ligga underst er kam unten zu liegen; han
kom att sitta bredvid mig er kam neben mir
zu sitzen; det skall ~ att stå dig dyrt das
wird dir teuer zu stehen kommen; ordet -er
att stå efter s das Wort kommt hinter s zu
stehen; ~ att tala om ngn auf e-n zu reden
kommen; ~ att tala om ngt auf etw. (ack.) zu
sprechen kommen, von etw. zu sprechen el.
zu reden anfangen; vi -o att tala om
odödligheten wir kamen auf die Unsterblichkeit zu
sprechen; jag kom att tänka på der Gedanke
kam mir, es fiel mir (mir fiel) ein, ich kam
auf den Gedanken; jag -er just nu att tänka
på ich erinnere mich zufällig; så kom jag
att tänka på ett annat medel so verfiel ich
auf ein anderes Mittel; det skulle jag aldrig
-it att tänka på auf diese Idee el. auf diesen
Gedanken wäre ich nie[mals] gekommen el.
verfallen; det har jag icke -it att tänka på
daran habe ich gar nicht gedacht; skulle det
någonsin ~ att visa sig, att ... sollte es sich
jemals herausstellen, daß ... ß) betecknande
ngt tillkommande, se nedan
6. e) med och och annat
verb (varvid ~ ibland lämnas oöversatt). Jag skall ~
och betala räkningen ich werde kommen
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>