- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
577

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - jargon ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



Jargon – 577 – Jonatan

jargon, -en, -er, Jargon (- -) (franskt uttal. n. pl. -s,

jarl, -en, -ar, Jarl pl. -s,

        -adöme, -w,

                Jarl|herrschaft, -würde f.

ja‖röst, Jastimme f.

        -sede!, Jazettel m.

jasmin, -en, -er, bot. Jasmin (- -) m.

        -artad, a.

jasminartig, -berså, Jasminlaube f

        -buske,

                Jasminstrauch m.

jaspis, -en, -ar, min. Jaspis m. pl. -[se],

        -agat,

                min. Jaspisachat m.

        -artad, a. jaspisartig.

                Jaså, adv. ach so, so so, so, ach was, aha

                (-was Sie sagen, ist’s möglich.

Java, npr. Java n.

java, -n, O, kaffe Java, Javakaffee m.

        -kaffe,

                se föreg.

Javan‖[es], -en, -er, Javaner m. bättre an

                Javanese m.

        -[esi]sk, a. javanisch, bättre än

                javanesisch.

        -[esi]sk|a, 1. -an, -or, kvinna Javanerin

                f. bättre än Javanesin f.

                2. -an, O, språk

                Javanisch n.

jeannett, npr. Jeanne, Jeannette f.

Jeliova, npr. Jehova m.

                Jeliu. Fara som wie die wilde Jagd

                daher-fahren; det gick som ett es ging wie der

                Blitz.

Jerrisel, npr. fiod der Jenis[s]el.

jerboa, -n, O, zool. Dipus aegyptiua

                Wüstenspring-maus f. Djerboa (- - -) m.

Jeremiad, -en, -er, Jeremiade f. Klagelied n.

Jeremias, npr. Jeremia[s] m. hlagovisor die

                Klagelieder Jeremiä.

Jeriko, npr. Jericho n.

                Jerikoros, bot. Jerichorose f.

Jerusalem, npr. Jerusalem n. tillfällets skomakare

                der ewige Jude.

Jesalas, npr. Esalas, Jesalas, Jesaja m.

jesuit, -en, -er, Jesuit m.

        -erjgeneral,

                Jesuitengeneral m.

        -er|kioster, Jesuitenkloster n.

        -er|orden, Jesuitenorden m.

        -isk, a. jesuitisch,

        -ism, -en, O, Jesuitismus m.

Jesus, npr. Jesus m. ~ Kristus Jesus Christus,

                gen. Jesu Christi, dat. Jesu Christo, ack. Jesum

                Christum.

jesusbarn, Jesuskindlein n. i sammanhang med Jal

                Christkind n. heiliger Christ.

jet, -en, O, Jett n.

jetong, -en, -er, Spiel-, Zahl|marke, Marke f.

                Kechenpfennig m.

        -låda,

                Spielmarkenkasten m.

jfr, förk. av jämför, vergleiche, förk. vgl.

jo, adv. O, interj. 1. som svar på nekande frågor

                doch, ofta ja, jawohl, ja gewiß, ~ bevars ja ai.

                o gewiß, jawohl, ja natürlich, zu dienen, ei

                wohl; ~ då ja doch, ganz gewiß; o ~ o ja.

                2. vidsträcktare anr. mån gewiß, ganz

                gewiß; ~ pytt ei bewahre, Gott bewahre, denke

                nicht daran, FP ja Kuchen; ~ visst ja el.

                aber natürlich, natürlich, das soll gern

                geschehen; ~ visst, skulle du icke ha tagit med

                det? ach ja, solltest du es nicht mitnehmen?

                ~ ~, så går det till hår i världen ja ja, so

                geht’s in der Welt; ~ jag skall göra det

                nun, ich will es tnn; ~ det skall du få se

                das wirst du schon sehen; ~, jag ville blott

                säga o. ich wollte nur sagen; ~ jag tackar!

                [das ist] nicht übel, das lasse ich mir schon

                gefallen, das läßt man sich schon gefallen;

                ~, vänta blott na warte nur; ~ ~, det är

                nog så ja, so ist’s; ~, det skulle just vara bra

                det F na das wäre noch schöner.

Joakim, npr. Joachim m.

Job, npr. Hiob m. ~s bok das Buch Hiob.

jobb, -et, -, F 1. Spekulation f. Handel m.

                2.

                Arbeit f. besvär äv. Mühe f. Hava mycket ~

                med ... seine liebe Not haben mit ...

        -a¹,

                intr. F, spekulieren, handeln, ~ med aktier

                in Aktien spekulieren,

        -are, F, Spekulant,

                Jobber, Börsenspieler m. Hus~

                Häuserspekulant.

        -eri, -et, -er, F, Spekulation f.

                Spekulieren n.

jobspost, Hiobs|post, -botschaft f.

jockej, -en, -er, Jockel, Jockey m. pl. -s,

        -mössa, Jockelmütze f.

jod, -en, O, kem. Jod n.

jodd‖el, -let, O, Jodler m. Gejodel, Jodeln n.

        -la¹, intr. jodeln, -lande. Jodeln n;itrjoddel.

        -lare, Jodler(in) m (f).

        -ling, Jodeln n.

Jod‖förgiftning, Jod Vergiftung f.

        -haltig, a.

jodhaltig. -oform, -en, O, kem. Jodoform n.

        -syra,

                kem. Jodsäure f.

        -väte, kem. Jodwasserstoff

                m.

Johan, npr. Johann (- m. -na, npr. Johanna,

                Johanne f.

Johannes, npr. Johannes m. ~ uppenbarelse

                Offenbarung f Johannis el. des Johannes; ~

                döparens dag Johannis m äv. f. (i dat. ofts

                Johanni), Johannistag m.

johannes‖bröd, Johannisbrot n. -br’ddträd, bot.

                ceratonia siliqua Karoben- (- - -),

                Johannisbrot|baum m.

        -dag, Johannis, Johanni se äv. f.

        -knopp, se -ört.

        -lök, bot. se schalottenlö~

        -ört,

                bot. Hypericum Hartheu, Johanniskraut n.

                Berg~ Berghartheu; prakt~ H. pulchrum

                Heidehartheu; luden ~ H. hirsntnm rauhes

                Hartheu; nedliggande n. humifusum Erdhartheu;

                vanlig ~ n. quadrangulum Kantenhartheu; åkta

                ~ H. perforatum Tüpfelhartheu,

johannit, -en, -er, Johanniter m.

        -er|orden,

                Johanniterorden m.

        -er|riddare, Johanniter,

                Johanniterritter m.

joho, adv. F, jawohl, ja doch.

jo‖e, -en, -ar, Jolle f.

joll‖er, -ret, O, 1. barns Lallen, Gelalle n.

                2.

                Geplauder, Getändel n. dumheter Gefasel n.

        -ra¹, intr. 1. om barn lallen.

                2. bildl. tändeln,

                dumheter faseln. – Med beton. adv. ~ bort

                ver|scherzen,

        -tändeln, -plaudern; ~ fram

                her-lallen.

jolmig, a. F, fade, abgeschmackt.

jolst|er, -ern, -rar,

        -pil, bot. Salix pentandra

                Lorbeerweide f

jon, npr. John m. ~ Blund se Blund.

Jonatan, npr. Jonathan m.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0587.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free