Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gå ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gå – 453 – gå
(etw.) betragen, sich belaufen auf (med ack.)J
hans förmögenhet till tusentals
kronor sein Vermögen zählt nach Tausenden
von Kronen; varan ~r till... mark die Ware
kommt auf M. ... zu stehen; det ~r till
pengar es läuft ins Geld, äv. es summt sich
zusammen, F es fluscht; här i St. det till
pengar F hier in St. geht viel Geld drauf;
hur mycket ~r er räkning till? wie hoch
beläuft sich Ihre Rechnung? k) (om skjutvapen)
tragen. Hur långt ~r denna kanon? wie
weit trägt dieses Geschütz ? i vissa uttryck och
förbindelser (1 sht med prep.). Nu gick min sista
cigarr m. m. das ist (war) meine letzte Zigarre
m. m., skämts. das ist die letzte ihres Stammes;
åskan der Donner rollt el. grollt, es
donnert; fri, it, fri; kniven har ~utt förlorad
das Messer ist verloren gegangen; det ~r av
sig självt es geht von selbst; ~ av stapeln
vom Stapel laufen, bildl. von statten gehen;
låta av stapeln vom Stapel [laufen]
lassen; ~ i arv [sich] vererben, [sich]
forterben ; ~ i arv till ngn sich auf e-n
vererben; egendomen i arv från fädern
till sonen das Gut vererbt vom Vater auf
den Sohn; fosterlandskärleken gick i arv
från fadern till sönerna die Vaterlandsliebe
des Vaters vererbte sich auf seine Söhne;
i ax in Ähren gehen el. schießen; ~ i
blom Blüten treiben; ~ i blått ins Blaue
spielen el. fallen; i fullbordan in
Erfüllung gehen; stycket ~r i g-dur das Stück
geht aus G-Dur; ~ i verkställighet zur
Ausführung kommen m. m., se verkställighet] låta
~ i verkställighet vollstrécken, vollziehen el.
ausführen [lassen]; ~ om intet zu Wasser el.
I poesi zu nichte werden; affären har ~tt om
intet das Geschäft hat sich zerschlagen, es
ist aus dem Geschäfte nichts geworden; ~
ngn till hjärtat e-m zu Herzen gehen; det
gick honom till sinnes er nahm es zu Herzen,
er ließ es sich zu Herzen gehen; ~ till
ända zu Ende gehen, om tid äv. ablaufen; ~
under segel ᚼ unter Segel gehen; låta
tillfället ~ sig ur händerna sich (dat.) die
Gelegenheit entgehen el. entschlüpfen lassen.
II.
tr. ~ ed, se ec?; ~ ett ärende e-n Gang gehen
el. machen, se ärende. – B. i förening med beton,
partikel. 1. an o) gl på. ~ an! geh zu!
vorwärts! Äd’r, hur han ~r an höre, wie er
angibt, wie er sich tut m. m. b) få ske, kunna
pas-sera, duga angehen, gehen. Det an (som svar
på fråga, hurudant ngt är) es geht, es macht sich,
[ganz] leidlich, F so so; som första försök
~r det väl an als erster Versuch geht’s; det
~r inte an (får inte ske) das geht nicht [an];
det ginge väl an, om han betalade bra
därför ich ließe mir’s noch gefallen, wenn er’s
gut bezahlte; under goda år ~r det väl an, att
man ... in guten Jahren geht’s wohl an, daß
man ...; ~r det inte an att få se den sjuke?
geht es nicht an, daß ich den Kranken sehe?
~r det an att få telefonera ? könnte ich wohl
tele phonieren? ~r det an att få växla en
hundramarksedel? wäre es wohl möglich, e-n
Hundertmarkschein gewechselt zu
bekommen? det ~r väl an (jakande svar) o ja! ja wohl!
das läßt a. ließe sich wohl machen el.
einrichten; det an att äta es läßt sich
essen; det väl anför dig das kannst du
wohl möglich machen, erreichen m. m.; det
~r an för dig, som är rik das kannst du
wohl, der du reich hist. ja, du bist eben
reich; das kann sich ein reicher Mann, wie
du, erlauben; nog ~r det anför er att prata,
att skratta Sie haben gut reden, lachen.
2. ~ av a) stiga äv. ur aussteigen, b) kunna
dragas äv. Skoma, Stövlarna ~ inte av die
Schuhe, die Stiefel gehen nicht aus. c) genom
slitning abreißen. Kedjan, knappen, tråden,
hängaren har ~tt av die Kette, der Knopf,
der Raden, der Aufhänger ist abgerissen;
en fiolsträng gick av e-e Violinsaite sprang.
d) lossna, nötas ~ abgehen. Färgen ~r av die
Farbe geht ab; huden ~r av die Haut geht
ab; spännet har av die Schnalle ist
losgegangen; nageln ~r av från fingret der
Nagel geht vom Finger ab. e) brytas abbrechen.
Grenen ~r av der Zweig bricht ab; käppen
~r av der Stock bricht entzwei; nålen har
~tt av die Nadel ist abgebrochen, f) om skott,
skjutvapen abbrennen, losgehen. Bössan av
die Büchse geht los; skottet ~r ej av der
Schuß versagt, g) Han ~r icke av för
hackor er ist nicht wenig von sich
eingenommen, er bildet sich nicht wenig ein m. m. se 1.
hacka, h) ~ av och an auf und ab gehen.
3. ~
bakom hinterher gehen. Han gick bakom
henne er ging hinter ihr her.
4. ~ bakut, se
bakut.
5. ~ bort d) till bestämd plats hingehen.
Han gick bort till dörren er ging zur Tür
[hin], b) lämna platsen, försvinna fort-, weg|gehen.
Fläcken ~r inte bort der Fleck geht nicht
heraus el. weg; färgen ~r bort die Farbe
geht ab; det bort i tvätten F das geht
bei der nächsten Wåche wieder heraus;
det ~r bort med tiden bildl. das gibt sich
mit der Zeit; ~ bort ur min åsyn! geh
mir aus den Augen! c) dö hinscheiden,
dahingehen, mit dem Tode abgehen, d)
bort sig sich verirren.
6. ~ dit [dort]-hingehen.
~ dit den som vill mag
hingehen, wer Lust hat.
7. ~ efter a) i egenti,
bem. ~ efter ngn hinter e-m [her]gehen, e-m
folgen, för att få tala med ngn, spionera på ngn etc.
e-m nachgehen; han tätt ef ter mig ßx
geht dicht hinter mir her. b) hämta [herbei]-holen.
~ efter ngn, ngt e-n, etw. holen; ~
efter en droska åt mig schaffen el. besorgen
Sie mir e-e Droschke; var snäll och ~ efter
ett glas vatten, en stol bitte, bringen Sie mir
ein Glas Wasser, e-n Stuhl; han gick efter
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>