- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
453

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



gå – 453 – gå

                (etw.) betragen, sich belaufen auf (med ack.)J

                hans förmögenhet till tusentals

                kronor sein Vermögen zählt nach Tausenden

                von Kronen; varan ~r till... mark die Ware

                kommt auf M. ... zu stehen; det ~r till

                pengar es läuft ins Geld, äv. es summt sich

                zusammen, F es fluscht; här i St. det till

                pengar F hier in St. geht viel Geld drauf;

                hur mycket ~r er räkning till? wie hoch

                beläuft sich Ihre Rechnung? k) (om skjutvapen)

                tragen. Hur långt ~r denna kanon? wie

                weit trägt dieses Geschütz ? i vissa uttryck och

                förbindelser (1 sht med prep.). Nu gick min sista

                cigarr m. m. das ist (war) meine letzte Zigarre

                m. m., skämts. das ist die letzte ihres Stammes;

                åskan der Donner rollt el. grollt, es

                donnert; fri, it, fri; kniven har ~utt förlorad

                das Messer ist verloren gegangen; det ~r av

                sig självt es geht von selbst; ~ av stapeln

                vom Stapel laufen, bildl. von statten gehen;

                låta av stapeln vom Stapel [laufen]

                lassen; ~ i arv [sich] vererben, [sich]

                forterben ; ~ i arv till ngn sich auf e-n

                vererben; egendomen i arv från fädern

                till sonen das Gut vererbt vom Vater auf

                den Sohn; fosterlandskärleken gick i arv

                från fadern till sönerna die Vaterlandsliebe

                des Vaters vererbte sich auf seine Söhne;

                i ax in Ähren gehen el. schießen; ~ i

                blom Blüten treiben; ~ i blått ins Blaue

                spielen el. fallen; i fullbordan in

                Erfüllung gehen; stycket ~r i g-dur das Stück

                geht aus G-Dur; ~ i verkställighet zur

                Ausführung kommen m. m., se verkställighet] låta

                ~ i verkställighet vollstrécken, vollziehen el.

                ausführen [lassen]; ~ om intet zu Wasser el.

                I poesi zu nichte werden; affären har ~tt om

                intet das Geschäft hat sich zerschlagen, es

                ist aus dem Geschäfte nichts geworden; ~

                ngn till hjärtat e-m zu Herzen gehen; det

                gick honom till sinnes er nahm es zu Herzen,

                er ließ es sich zu Herzen gehen; ~ till

                ända zu Ende gehen, om tid äv. ablaufen; ~

                under segel ᚼ unter Segel gehen; låta

                tillfället ~ sig ur händerna sich (dat.) die

                Gelegenheit entgehen el. entschlüpfen lassen.

                II.

                tr. ~ ed, se ec?; ~ ett ärende e-n Gang gehen

                el. machen, se ärende. – B. i förening med beton,

                partikel. 1. an o) gl på. ~ an! geh zu!

                vorwärts! Äd’r, hur han ~r an höre, wie er

                angibt, wie er sich tut m. m. b) få ske, kunna

                pas-sera, duga angehen, gehen. Det an (som svar

                på fråga, hurudant ngt är) es geht, es macht sich,

                [ganz] leidlich, F so so; som första försök

                ~r det väl an als erster Versuch geht’s; det

                ~r inte an (får inte ske) das geht nicht [an];

                det ginge väl an, om han betalade bra

                därför ich ließe mir’s noch gefallen, wenn er’s

                gut bezahlte; under goda år ~r det väl an, att

                man ... in guten Jahren geht’s wohl an, daß

                man ...; ~r det inte an att få se den sjuke?

                geht es nicht an, daß ich den Kranken sehe?

                ~r det an att få telefonera ? könnte ich wohl

                tele phonieren? ~r det an att få växla en

                hundramarksedel? wäre es wohl möglich, e-n

                Hundertmarkschein gewechselt zu

                bekommen? det ~r väl an (jakande svar) o ja! ja wohl!

                das läßt a. ließe sich wohl machen el.

                einrichten; det an att äta es läßt sich

                essen; det väl anför dig das kannst du

                wohl möglich machen, erreichen m. m.; det

                ~r an för dig, som är rik das kannst du

                wohl, der du reich hist. ja, du bist eben

                reich; das kann sich ein reicher Mann, wie

                du, erlauben; nog ~r det anför er att prata,

                att skratta Sie haben gut reden, lachen.

                2. ~ av a) stiga äv. ur aussteigen, b) kunna

                dragas äv. Skoma, Stövlarna ~ inte av die

                Schuhe, die Stiefel gehen nicht aus. c) genom

                slitning abreißen. Kedjan, knappen, tråden,

                hängaren har ~tt av die Kette, der Knopf,

                der Raden, der Aufhänger ist abgerissen;

                en fiolsträng gick av e-e Violinsaite sprang.

                d) lossna, nötas ~ abgehen. Färgen ~r av die

                Farbe geht ab; huden ~r av die Haut geht

                ab; spännet har av die Schnalle ist

                losgegangen; nageln ~r av från fingret der

                Nagel geht vom Finger ab. e) brytas abbrechen.

                Grenen ~r av der Zweig bricht ab; käppen

                ~r av der Stock bricht entzwei; nålen har

                ~tt av die Nadel ist abgebrochen, f) om skott,

                skjutvapen abbrennen, losgehen. Bössan av

                die Büchse geht los; skottet ~r ej av der

                Schuß versagt, g) Han ~r icke av för

                hackor er ist nicht wenig von sich

                eingenommen, er bildet sich nicht wenig ein m. m. se 1.

                hacka, h) ~ av och an auf und ab gehen.

                3. ~

                bakom hinterher gehen. Han gick bakom

                henne er ging hinter ihr her.

                4. ~ bakut, se

                bakut.

                5. ~ bort d) till bestämd plats hingehen.

                Han gick bort till dörren er ging zur Tür

                [hin], b) lämna platsen, försvinna fort-, weg|gehen.

                Fläcken ~r inte bort der Fleck geht nicht

                heraus el. weg; färgen ~r bort die Farbe

                geht ab; det bort i tvätten F das geht

                bei der nächsten Wåche wieder heraus;

                det ~r bort med tiden bildl. das gibt sich

                mit der Zeit; ~ bort ur min åsyn! geh

                mir aus den Augen! c) dö hinscheiden,

                dahingehen, mit dem Tode abgehen, d)

                bort sig sich verirren.

                6. ~ dit [dort]-hingehen.

                ~ dit den som vill mag

                hingehen, wer Lust hat.

                7. ~ efter a) i egenti,

                bem. ~ efter ngn hinter e-m [her]gehen, e-m

                folgen, för att få tala med ngn, spionera på ngn etc.

                e-m nachgehen; han tätt ef ter mig ßx

                geht dicht hinter mir her. b) hämta [herbei]-holen.

                ~ efter ngn, ngt e-n, etw. holen; ~

                efter en droska åt mig schaffen el. besorgen

                Sie mir e-e Droschke; var snäll och ~ efter

                ett glas vatten, en stol bitte, bringen Sie mir

                ein Glas Wasser, e-n Stuhl; han gick efter

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0463.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free