- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
358

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fränka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fränka – 358 – full

frank|a, -an, -or, Verwandte f.

1. frå, -et, haiskras Fråe f.

2. frå, -en, -ar, ⚙ Fråe f.

1. fråa¹, I.tr. kök. ~ [upp] (steka upp)

                anfbra

        -ten, aufschmoren, gmör bräunen, lök

                anbräunen.

                II. intr. 1. zischen.

                2. om vattnet zischen,

                brausen, schäumen.

                2. om kattor m. m. fauchen.

                3. genom nåan blasen, trompeten, ~ av ilska

                vor Wut schnauben. – Med beton. adv. ut

                ordentligt! schneuze dich el. schnupfe dich

                ordentlich aus! över überkochen.

2. frå‖a¹, tr. ⚙ fråen, ~ av abfråen; ~ ur

                ausfråen,

        -are, ⚙ Fråer m.

fråch, a. frisch, neu.

        -het, Frische f.

1. fråning, ⚙ Fråen n. Fråung f.

2. frållning, Aufbraten n m. m. jfr 1. -a.

        -pulver,

                Brausepulver n.

fråtrissa, ⚙ Fråer m.

                frät‖a~, tr. o. intr. fressen, zerfressen,

                verzehren, bildl. äv. ätzen. Skedvatten -er

                Scheidewasser frißt; ~nde bekymmer nagende el.

                zehrende Sorge; ~nde gift ätzendes Gift;

                ~nde mask nagender Wurm; ~nde syror

                ätzende Säuren; skedvattnet har -t ett hål

                i duken das Scheidewasser hat ein Loch

                durchs Tuch gefressen; på anfressen;

                rosten -er på järnet der Rost frißt das Eisen

                an; sorgen -er på hans hjärta der Kummer

                frißt ihm das Herz ab el. frißt ihm am

                Herzen el. nagt ihm am Herzen. – Med beton.

                partikel. ~ äv. bort ab-, weg|ätzen; ~ igenom

                durch-fressen; sig in i ngt sich in etw. (ack.)

                ein-ätzen; det onda -er omkring sig das Übel

                frißt um sich; sonder, upp zerfressen,

                zerätzen.

        -medel, Ätzmittel n.

        -ning, Atzen

                n. Atzung f. Zerfressen, Verzehren n.

        -sten,

                Atzstein m.

        -sår, bösartiges Geschwür, bildl.

                Krebsschaden m.

frö, -et, -n, Same[n] m. koll. utsädesfrö Saat f.

                Sämereien (pl.), Saatgut n. bildl. äv. Keim m. Gå i

                ~ in Samen schießen,

        -a¹, intr. ~ av sig

                Samen ausstreuen,

        ~ sig, refl. 1. gä i frö sich

                besamen. 2.88 ~ av sig under föreg.

        -bar, a.

                keimfähig.

        -barhet, Keimfähigkeit f.

        -fällning, bot.

                Samenausstreuung f.

        -fåte, bot.

                Samen|boden, -träger m. -leiste f.

        -gömme, bot.

                Fruchthülle f.

        -handel, Samenhandlung f.

        -handlare,

                Samenhändler m.

        -hus, bot. Samengehäuse n.

        -hylsa, bot. Samenhülle f. Fruchtbalg m.

fröjd, -en, -er, Lust, Freude, Wonne f. Hans

                största seine höchste Lust; o vilken das

                ist (F mal) e-e Lust,

        -a¹ tr. erfreuen. Detta

                ~r mig das freut mich; ~ sin själ över

                seine Seele el. sein Herz weiden an (dat.).

        ~ sig, refl. sich freuen; jfr glädja sig.

        -betygelse,

                Freuden|erweisung, -bezeugung f.

        -e|fest,

                Freudenfest n.

        -e|full, a. freudig, freudevoll.

wonnig, -e|rik, a. freudenreich,

        -e|sal,

                Freudensaal m. Jfr för övrigt sms. av glädje.

fröllkapsel, Samenkapsel f.

        -katalog,

                Samenverzeichnis n.

frök|en, -nar, Fräulein n. Lilla ~

                Fräuleinchen n; ser ~ honomf sehen Sie ihn, [mein]

                Fräulein, Fräulein S.?

        -stift, Fräuleinstift n.

                l+fröllknopp, bot. Samenknospe f

        -kontroll,

                Samenkontrolle f. -kontrollanstalt,

                Samenkontroll-Anstalt f.

        -mjöl, bot. Blütenstaub m.

                Överförande av ~ Blütenbestäubung f.

                Übertragung fdes Blütenstaubes,

        -odling,

                Samenbau m.

        -redning, Befruchtung f.

        -skal,

                Samenschale f.

        -sort, Samenart f

        -sträng, bot.

                Samenstiel m.

        -såningsmaskin, Så[e]maschine

                f für Samen,

        -träd, Samenbaum m.

        -vita,

                Sameneiweiß n.

        -ämne, bot. Samenanlage f.

fubb‖el, -let, O, Ungeschicktheit f.

        -la¹,

                ungeschickt el. täppisch sein,

        -lare, Taps m.

        -lig, a. täppisch, ungeschickt.

        -lighet,

                Ungeschicktheit f.

fuchsi|a, -an, -or, bot. Fuchsia f. pl. Fuchsien.

fuchsin, -en, (-et), Fuchsin n.

fuffens, O, Streich, Schabernack,

                Schelmenstreich m. Göra ~ med ngt (t. e. räkenskaperna)

                etw. schminken, verschönern, fälschen; hava

                ~ för sig (om barn) Allotria treiben.

fug‖a, -an, -or, mus. Fuge f.

        -erad, a. fugenhaft,

                fugiert.

fukt, -en, O, Feucht|igkeit, -heit f.

        -a¹, I.tr.

                feuchten, an-, be|feuchten,

        -netzen, i sht i

                högre språk netzen. ~ tungan (vid törst) die

                Zunge anfeuchten; ~ strupen die Kehle

                netzen, [sich] die Kehle anfeuchten, e-n

                Schluck tun.

                II. intr. feucht sein. Glaset

                ~r das Glas beschlägt el. ist beschlagen. ~

                sig, refl.

        -as, dep. intr. feucht werden. Mina

                ögon ~ av tårar meine Augen netzen sich

                mit Tränen.

fuktel, -n, O, Fuchtel f. Stå under ngns

                unter der Fuchtel jds stehen,

fukter, pl. Kniffe, Possen, Faxen (pl.).

fukt‖fri, a. frei von Feuchtigkeit, ’ trocken,

        -frihet, Freisein n el. Freiheit f. von

                Feuchtigkeit, Trockenheit f.

        -ig, a. feucht,

        -ighet,

                Feuchtigkeit f. -ighetsmätare, Hygrometer n.

                [Luft-]Feuchtigkeitsmesser m.

        -ning,

                Befeuchtung, Benetzung f; jfr -a.

ful, a. häßlich, unschön, äv. garstig. Spela

                ngn ett ~t spratt e-m e-n bösen el.

                schlimmen Streich spielen; det år mycket väder

                es ist schauderhaftes el. sehr schlechtes

                Wetter; hon är ohyggligt sie ist ein

                Ausbund von Häßlichkeit; flickan är icke alls

                ~ das Mädchen ist gar nicht übel; vara ~

                i munnen F ein loses el. freches Maul haben,

                garstige el. schmutzige Reden führen; ~ som

                synden häßlich wie die Sünde el. die Nacht;

                det var ~t gjort av dig das ist (war) nicht

                hübsch von dir.

        -het, Häßlichkeit f.

        -ing,

                -en, -ar, häßliche Person.

full, a. 1. uppfylld voll, äv. med ngt von etw. el.

                blott etwas (gen. el. ack.), fullsatt äv. besetzt.

                Alldeles ~ ganz voll, voll bis an den Rand;

                ~t hus volles el. ausverkauftea Haus; med

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0368.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free