- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
327

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - finnande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



finnande – 327 – fiollåda

                finden; ngt hos ngn an e-m etw. finden;

                ~ glädje, nöje, sms. i ngt Freude,

                Gefallen, Geschmack an etw. (dat.) finden;

                en vän i ngn e-n Freund an (in) e-m finden.

                2. anse, komma till insikt om finden, ~ lämpligt

                für geeignet halten, passend finden; ~ ngt

                rätt, orätt etw. recht, unrecht finden; etw.

                für recht, unrecht haltenn; jag -er det snällt

                av honom ich finde es nett von ihm; sedan ni

                funnit räkningen riktig hand. äv. nach

                Richtigbefinden el. sichtigbefund der Rechnung;

                vi ha funnit er försäljningsräkning riktig

                hand. äv. wir haben Ihre Verkaufsrechnung

                für richtig befunden; detta fann man snart

                vara (man fann snart, att detta var) ett

                misstag man fand bald, daß dies ein Irrtum war;

                jag kan inte ~ något ont (märkvärdigt etc.)

                däri ich kann nichts dabei finden; ~ av

                ngt aus etw. ersehen, finden el. erfahren;

                ~ för gott für gut finden, befinden el.

                erachten; om ni -er för gott wenn Sie es für

                gut finden, befinden el. erachten; om ni så

                -er för gott äv. wenn es Ihnen beliebt. – Med

                beton, partikel, ~ igen wiederfinden; ~ på ngt

                a) hitta på, uppdikta etw. erdichten, ersinnen,

                erdenken, b) komma på, uttänka auf etw. (ack.)

                verfallen, kommen, jfr hitta på] på råd, se ovan

                ~ utvägar; ~ upp erfinden; ~ ut

                herausfinden.

        ~ sig, refl. 1. ej vara rådlös, visa själsnärvaro

                sich der Situation gewachsen zeigen, sich

                nicht aus der Fassung bringen lassen, die

                Geistesgegenwart bewahren, sich fassen.

                Han -er sig alltid (kan svara) äv. er ist nie um

                e-e Antwort verlegen.

                2. tycka sig, känna sig

                sich befinden, sich fühlen. ~ sig höjd,

                föranlåten, kallad sich geneigt, veranlaßt,

                berufen fühlen; ~ sig väl vid ngt sich

                wohl bei etw. befinden; jfr befinna sig.

                3.

                foga sig, nöja sig. ~ sig i sich fügen, sich

                finden, sich schicken in (ack.). Lugnt sig

                i ngt sich (dat.) etw. ruhig gefallen lassen;

                han måste ~ sig i en biroll er mußte sich

                in e-e Nebenrolle schicken,

        -ande, Finden

                n. Stå, vara till ~s zu finden sein,

        -as, I.

                (pass. av finna gefunden werden, sich finden.

                Boken fanns av jungfrun das Buch wurde

                vom Mädchen gefunden; detta ord -es

                (anträffas) hos ... dieses Wort findet sich (es

                findet sich dieses Wort) bei ...

                II. dep. intr. 1.

                personi. sein, sich befinden, existieren, leben.

                Eär i salen -s en herre hier im Saale befindet

                eich (es befindet sich hier im Saale) ein Herr;

                här människor hier gibt es Leute, hier

                sind m. m. Leute (es gibt hier Leute, es sind

                m. m. hier Leute); de ~ som es gibt Leute,

                die; han är den båta, klokaste etc. man,

                som -s äv. er ist der allerbeste, allerklügste

                etc.; alla som ~ har alle hier befindlichen;

                alle, die hier sind el. die sich hier befinden;

                en vara -es inne e-e Ware ist vorrätig el. ist

                auf Lager; denna vara -s ännu kvar diese

                Ware ist noch da el. noch zu haben; han

                fanns inte på sin plats er befand siph

                nicht auf seinem Platz.

                2. opers. Det -s a)

                existerar es gibt, b) es ist (sind), es ist (sind)

                da el. vorhanden, es befindet (befinden) sich;

                det -es en Gud es gibt e-n Gott; här i salen

                -s det (el. ~) herrar es befinden sich hier im

                Saale (hier im Saale befinden sich) Herren;

                det måste även sådana kurrar es muß auch

                solche Käuze geben; det -s ej rum es ist

                kein Platz da; det -s blott ett rum kvar es

                ist nur noch ein Zimmer übrig; det finns

                sannolikhet för die Wahrscheinlichkeit liegt

                vor (es liegt ... vor); -s det sidenstrumpor 1

                (i affär) führen el. haben Sie seidene

                Strümpfe? -s det stolar nog? sind Stühle genug da?

                det ingen, som man kan sitta på es ist

                keiner da, auf dem man sitzen kann; det -es

                intet skäl es ist kein Grund (kein Grund ist)

                vorhanden; det -es inga skäl es sind keine

                Gründe (keine Gründe sind) vorhanden; det

                -s här mycket att se es gibt hier (hier gibt’s)

                viel zu sehen.

1. finn|e, -en, -ar, Finne, Finnländer m.

2. finn‖e, -en, -ar, kvissia Finne, Pustel f.

                Pikkel m.

        -ig, a. finnig, pickelig.

fin‖polera, tr. fein polieren el. schleifen,

        -sikt,

                f fein gebeuteltes Mehl,

        -sikta, tr. fein|beuteln,

                -sieben.

finsk, a. finnisch, finnländisch. ~a viken der

                Finnische Meerbusen.

        -|a, 1. -an, O, språk

                Finnisch n.

                2. -an, -or, kvinna Finn[länder]in f.

fin‖skuren, p. a. feingeschnitten. En ~ penna

                bildl. e-e feine Feder,

        -smakare,

                Feinschmekker m.

        -smed, Schlosser, Kleinschmied m.

        -smide, Schlosserei, Kleinschmiede f.

        -snickare, Kunst|tischler, -schreiner m.

        -snickeri,

                Kunsttischlerei f.

        -spunnen, a.

                feingesponnen.

        -stött, p. a. feingestoßen.

fint, -en, -er, fäkt. Finte f. bildl. äv. Kunstgriff,

                Kniff m. List f.

fintandad, a. feingezahnt,

fintlig, a. listig, schlau, geschickt,

                scharfsinnig, sinnreich, fein erdacht,

        -het, Schlauheit,

                List f. Scharfsinn m.

fin‖trådig, a. feinfädig, om trä äv. feinfaserig,

        -tvätt, feine Wåche,

        -tvätterska,

                Feinwåcherin f.

        -ullig, a. feinwollig.

finurlig, a. 1. fifog schlau, pfiffig, ~ karl

                Schlau|berger, -köpf m.

                2. smånätt artig,

                niedlich.

        -het, 1. Schlauheit, Pfiffigkeit f.

                2.

                Niedlichkeit f.

fiol, -en, -er, Geige, Violine f. F Fiedel f.

                Spela ~ Geige spielen, geigen; spela första

                ~en die erste Geige spielen (äv. bildl.); [få]

                betala ~erna die Zeche zahlen müssen, F

                berappen müssen; gnida på ~ F auf der

                Geige kratzen, fiedeln.

        -block, ᚼ Pupp-,

                Zwillings|block m.

        -fodral, Geigenkasten m.

                Violinfutteral n.

        -förmig, a. geigen|artig,

                -förmig,

        -hals, Geigenhals m.

        -låda, se

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0337.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free