- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
232

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brännande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



brännande – 232 – brännbar

                tegel, tjära Pech, Knochen, Gips, Kalk,

                Stahl, liegel, Teer brennen; brännvin

                Branntwein brennen el. distillieren; ~ gas,

                ljus, olja, ved Gas, Licht, Öl, Holz brennen;

                ~ håret das Haar brennen; ~ kaffe Kaffee

                brennen el. rösten; ~ sprit av potatis

                Spiritus aus Kartoffeln brennen; ett kol brände

                ett hål i bordsduken e-e Kohle brannte ein

                Loch in das Tischtuch; det har bränts ett

                hål i tyget das Zeug ist durchgebrannt; jag

                har bränt ett hål i el. på mina byxor ich habe

                mir ein Loch in die Hose gebrannt; man -er

                ett märke i länden på håtarna den Pferden

                wird ein Zeichen in die Hüfte gebrannt;

                elden er mig på naglarna das Feuer brennt

                mir auf die Nägel; ~ potatis, säd till sprit

                Kartoffeln, Getreide zu Spiritus brennen; det

                heta lacket brände mig, så att jag fick en

                blåsa der heiße Siegellack hat mir e-e Blase

                gebrannt; ~ gul, vit gelb, weiß brennen;

                bränt barn skyr elden se barn 4; brända

                mandlar gebrannte Mandeln.

                2. med bibetydelse

                ar förstöring, skada, smärta verbrennen, ibl.

                niederbrennen. Bagaren har bränt brödet der

                Bäcker hat das Brot verbrannt; fienderna

                brände byn die Feinde brannten das Dorf

                nieder; ~ häxor, kättare, lik Hexen, Ketzer,

                Leichen verbrennen; sina skepp Midi, alle

                Brücken hinter sich (dat.) abbrechen;

                steken den Braten verbrennen; steken m. m. år

                bränd der Braten m. m. ist verbrannt, ... en

                smula bränd ... angebrannt; ~ ngn levande

                e-n bei lebendigem Leibe verbrennen; ~

                händerna på nåslor sich (dat.) die Hände an

                Nesseln verbrennen; ~ till aska zu Asche

                verbrennen; ~, ved till kol Holz zu Kohle

                verbrennen; bliva dömd att ~s zum

                Feuertode verurteilt werden; det smakar bränt es

                schmeckt brandig, brenzlig el. brenzlich;

                maten smakar bränd äv. das Essen hat e-n

                brenzligen etc. Beigeschmack.

                3. bryna, om

                solen verbrennen, bräunen. Solen har bränt

                hans hy die Sonne hat ihm die Haut

                verbrannt; bränd av solen von der Sonne

                verbrannt el. gebräunt.

                4. sveda sengen,

                versengen. Ett för hett strykjärn -er kläderna ein

                zu -heißes Plätteisen versengt die Wåche;

                kläderna ha blivit ngt brända die Wåche ist

                angesengt; kläderna om järnet är för

                hett die Wåche sengt, wenn das Plätteisen

                zu heiß ist.

                5. med frätmedel, äv. kirurg, ätzen.

                ~ vårtor med lapis Warzen mit Höllenstein

                ätzen.

                II. intr. 1. vara het, åstadkomma hetta

                brennen, ibl. sengen. Mitt huvud -er es brennt

                mir (mir brennt) der Kopf; solen -er die

                Sonne brennt; ~nde föllo solens strålar

                sengend schössen die Strahlen der Sonne

                herab ; solen -er på huvudet (på mitt huvud) die

                Sonne brennt mir auf den Kopf; bildl.

                hemligheten -er honom på tungan das Geheimnis

                brennt ihm auf der Seele, läßt ihm keine

                Ruhe el. drückt ihm das Herz ab; marken -er

                under mina fötter bildl. es brennt mir (mir

                brennt) der Boden unter den Füßen; ich

                sitze el. stehe wie auf glühenden Kohlen.

                2.

                åstadkomma smärta, sveda brennen, beißen,

                stechen. Smärtan -er der Schmerz brennt el.

                sticht; smärtan -er i själen der Schmerz

                wühlt, bohrt el. brennt in der Seele; såret -er

                die Wunde brennt; pepparen -er i munnen,

                på min tunga der Pfeffer beißt el. brennt

                im Munde, mir (ibl. mich) auf der Zunge.

                – B. Med beton. partikel 1. ~ av abbrennen,

                absengen, ~ av ogrået på en åker das

                Unkraut vom Acker abbrennen; ~ av ett

                snöre, en tråd e-e Schnur, e-n Faden

                absengen.

                2. ~ bort ab-, fort-, weg|brennen,

                -sengen, med frätmedel abätzen, ~ bort hår, trådar

                Haare, Fasern ab-, fort-, weg|sengen; bort

                en vårta e-e Warze abätzen.

                3. ~ igenom

                durchbrennen, ein Loch brennen in (med

                ack.). Elden har bränt igenom taket das Feuer

                hat die Decke durchgebrannt.

                4. ~ in

                einbrennen, in färger Farben einbrennen;

                ~ in märke på nötkreatur, håtar Vieh,

                Pferde brennen; ~, in ett märke på ett djur

                e-m Tiere ein Zeichen einbrennen, ein Tier

                mit e-m Brandzeichen el. Brandmal

                versehen.

                6. ~ om noch einmal brennen.

                6. ~

                slut aufbrennen. Vi ha bränt slut all ved wir

                haben alles Holz aufgebrannt.

                7. ~ sönder

                verbrennen. s. upp verbrennen. Solen -er

                upp grået die Sonne verbrennt das Gras el.

                dorrt das Gras aus; ~ upp mycket olja, ved

                viel Öl, viel Holz verbrennen el.

                verbrauchen; tyget har blivit uppbränt vid

                färgningen das Tuch ist in der Küpe verbrannt.

                9.

                ~ ut ausbrennen, ~ ut ljuset das Licht

                ausbrennen lassen.

                10. ~ vid anbrennen,

                ansengen. Låt inte maten ~t vid lassen Sie

                die Speise nicht anbrennen el. ansengen;

                vidbränd gröt angesengte el. angebrannte

                Grütze,

        ~ sig, refl. sich brennen, sich

                verbrennen. ~ sig med varmt vatten sich mit

                heißem Wasser verbrennen; ~ sig på

                fingrarna sich (dat.) die Finger verbrennen; jag

                har bränt mig på nåslorna ich habe mich

                an den Nesseln gestochen el. gebrannt; ~

                har bränt mig på soppan, på strykjärnet, på

                ugnen ich habe mich an der Suppe, am

                Plätteisen, am Ofen verbrannt.

bränn‖ande, a. brennend. ~ fråga (för

                dagen) brennende Frage, Tagesfrage; ~ hetta

                glühende el. sengende Hitze; ~ längtan

                heißes Verlangen; ~ smärta stechender

                Schmerz; ~ törst brennender Durst,

        -are, 1.

                Brenner m. Kaffe~ Kaffeebrenner; gas~

                Gasbrenner; fiat, rund Flach-,

                Rund|bren-ner.

                2. öriog. Brander m. Brandschiff n.

                3. ~

                Brandröhre f Brander m.

        -as¹, dep.

                brennen. Äkta dig, det -s hüte dich, es brennt;

                nåslor ~ Nesseln stechen,

        -bar, a. brennbar,

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0242.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free